"نطاق تطبيق المادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the scope of application of article
        
    • the scope of article
        
    • the scope of application of section
        
    • the scope of application of the article
        
    • the application of article
        
    • the applicability of article
        
    • the application of the article
        
    2. Nothing in this article limits the scope of application of article 4 of the present Convention. UN 2- ليس في هذه المادة ما يحد من نطاق تطبيق المادة 4 من هذه الاتفاقية.
    The State, local authorities and public legal persons are excluded from the scope of application of article 51. UN وتُستبعد الدولة والسلطات المحلية والأشخاص الاعتباريون العامون من نطاق تطبيق المادة 51.
    The Court rejected this line argument and considered that France's declaration was not simply an interpretation; it had the effect of modifying the scope of application of article 6 and was therefore a reservation, as France had maintained: UN ولم توافق هيئة التحكيم على هذه الحجة واعتبرت أنّ إعلان فرنسا ليس مجرد إعلان تفسيري بل إنه يعدّل نطاق تطبيق المادة 6، وأنه تحفظ بالتالي، على نحو ما أكدته فرنسا:
    Consequently, the formulation should be modified by adding a simple word to expressly exclude arbitration procedures from the scope of article 14. UN وينبغي بالتالي تعديل صياغة النص بإضافة كلمة بسيطة، بحيث يمكن أن تستبعد صراحة إجراءات التحكيم من نطاق تطبيق المادة 14.
    Ms. WEDGWOOD said that her intention was not to include arbitration procedures in the scope of article 14, but to exclude others. UN 56- السيدة ودجوود أوضحت أنه لم تقصد إدراج إجراءات التحكيم في نطاق تطبيق المادة 14، وإنما استبعادها منه.
    The committee also proposed a certain extension of the scope of application of section 135 a of the Penal Code; UN كما اقترحت اللجنة قدرا من التوسع في نطاق تطبيق المادة 135 (أ) من قانون العقوبات؛
    This was opposed in the Working Group as it unnecessarily extended the scope of application of the article. UN وقد اعترض على ذلك في الفريق العامل حيث أنه يوسع نطاق تطبيق المادة بلا موجب.
    2. Nothing in this article limits the scope of application of article 4 of this Convention. UN 2- ليس في هذه المادة ما يحد من نطاق تطبيق المادة 4 من هذه الاتفاقية.
    2. Nothing in this article limits the scope of application of article 4 of this Convention. UN 2 - ليس في هذه المادة ما يحد من نطاق تطبيق المادة 4 من هذه الاتفاقية.
    Furthermore, the Committee considers that the claim that the author and his children are being held in servitude of the State, in view of the factual circumstances of the case, does not fall within the scope of application of article 8 of the Covenant. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة، بالنظر إلى الملابسات الوقائعية للقضية، أن ادعاء صاحب البلاغ بأنه وطفليه خضعوا لعبودية الدولة، لا يندرج ضمن نطاق تطبيق المادة 8 من العهد.
    182. Several representatives questioned the scope of application of article 54 relating to the obligation to extradite or prosecute. UN ١٨٢ - وأبدى بضعة ممثلين تشككهم في نطاق تطبيق المادة ٥٤ المتعلقة بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    The Court rejected this argument and considered that France's declaration was not simply an interpretation; it had the effect of modifying the scope of application of article 6 and was therefore a reservation, as France had maintained: UN ولم توافق هيئة التحكيم على هذا التعليل واعتبرت أنّ إعلان فرنسا لم يكن مجرد إعلان تفسيري بل نتج عنه تعديل نطاق تطبيق المادة 6، وأنه كان تحفظا بالفعل كما زعمت فرنسا ذلك:
    15. the scope of application of article 14 can be seen from the brief description of the provision given above. UN 15 - يمكن الوقوف على نطاق تطبيق المادة 14 من الوصف الموجز للحكم المبين أعلاه.
    Not surprisingly, the major issues involved in determining the scope of application of article 14 are also some of the major interpretive issues that are discussed in more detail below. UN وليس من المستغرب أن تكون المسائل الرئيسية المتعلقة بتحديد نطاق تطبيق المادة 14 هي أيضا بعض من المسائل التفسيرية الرئيسية التي تناقش بمزيد من التفصيل أدناه.
    The Court rejected this argument and considered that France's declaration was not simply an interpretation; it had the effect of modifying the scope of application of article 6 and was therefore a reservation, as France had maintained: UN ولم توافق هيئة التحكيم على هذه الحجة واعتبرت أنّ إعلان فرنسا ليس مجرد إعلان تفسيري بل إنه يعدّل نطاق تطبيق المادة 6، وأنه تحفظ بالتالي، على نحو ما أكدته فرنسا:
    However, " trade receivable " is defined so broadly that the only import of article 11, paragraph 3 is to exclude from the scope of article 11 the assignment of financial service receivables. UN بيد أن المستحقات التجارية عُرّفت تعريفا واسعا بحيث أصبح المغزى الوحيد للمادة 11، الفقرة 3، هو استبعاد احالة المستحقات الناشئة عن الخدمات المالية من نطاق تطبيق المادة 11.
    the scope of article 3 was limited to persons who were indeed nationals of the predecessor State before the succession, and did not encompass persons resident in the territory of the successor State who had been stateless under the regime of the predecessor State. UN وينحصر نطاق تطبيق المادة ٣ في اﻷشخاص الذين كانوا يحملون فعلا جنسية الدولة السلف قبل الخلافة، وتستبعد المادة اﻷشخاص المقيمين في إقليم الدولة الخلف ممن كانوا عديمي الجنسية بموجب قانون الدولة السلف.
    The situation does not fall within the scope of article 1, and in respect of the risk to his health, cannot on its own fall under the scope of article 16 of the Convention. UN ولا تدخل المسألة في نطاق تطبيق المادة 1، وفيما يتعلق بالخطر المرتبط بصحته، فإنه لا يمكن، في حد ذاته، أن يندرج في إطار المادة 16 من الاتفاقية().
    In this connection, it should be emphasized that the issue in the present case was solely whether there was a basis for presuming that the statement of Ms. Kjærsgaard would fall within the scope of application of section 266 (b) of the Criminal Code. UN وفي هذا الصدد، ينبغي التأكيد على أن موضوع الحالة الراهنة يتعلق ببساطة بما إذا كان هناك أساس للاعتراف بأن تصريح السيدة كييرسغارد يندرج ضمن نطاق تطبيق المادة 266(ب) من القانون الجنائي.
    The latter part should be deleted as a consequence of the exclusion of State enterprises from the scope of application of the article. UN وأضاف قائلاً إنه ينبغي حذف الجزء الأخير نظراً لاستبعاد المنشآت الحكومية من نطاق تطبيق المادة.
    There might be a need for some qualification regarding the regularity and permanency of their link in order to limit the application of article 27. UN وقد تكون هناك حاجة إلى بعض اشتراطات الأهلية فيما يتعلق بانتظام ودوام صلتها بهذه الدولة بغية الحد من نطاق تطبيق المادة 27.
    23. Mr. ABASCAL (Mexico) said that there was a danger that the text might be interpreted in such a way as to make the applicability of article 10 excessively narrow. UN ٣٢ - السيد أباسكال )المكسيك(: قال إن ثمة خطرا من أن يفسر النص بشكل يجعل نطاق تطبيق المادة ١٠ ضيقا للغاية.
    The proposals as regards paragraph (2) (see para. 248 above) were stated to be unacceptable to some delegations, as they excluded the provisions of chapter IV from the application of the article. UN 250- أعربت بعض الوفود عن عدم قبول المقترحات المتعلقة بالفقرة (2) (انظر الفقرة 248 أعلاه) لأنها تستبعد أحكام الفصل الرابع من نطاق تطبيق المادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus