Stressing that effective control over the imports and exports of conventional weapons falls under the responsibility of Member States, | UN | وإذ تشدد على أن المراقبة الفعالة على واردات اﻷسلحة التقليدية وصادراتها تدخل في نطاق مسؤولية الدول اﻷعضاء، |
Stressing that effective control over the imports and exports of conventional weapons falls under the responsibility of Member States, | UN | وإذ تشدد على أن المراقبة الفعالة على واردات اﻷسلحة التقليدية وصادراتها تدخل في نطاق مسؤولية الدول اﻷعضاء، |
Another major challenge was that to respond rapidly to reconstruction needs, which was under the responsibility of the European Union. | UN | وهناك تحدّ رئيسي آخر هو الاستجابة بسرعة إلى حاجات الإعمار، ويقع هذا التحدي في نطاق مسؤولية الاتحاد الأوروبي. |
Objective of the Organization: to ensure sound, effective and efficient financial management of United Nations assets under the purview of the United Nations Office at Geneva | UN | هدف المنظمة: كفالة إدارة مالية سليمة وفعالة وذات كفاءة لأصول الأمم المتحدة في نطاق مسؤولية مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Objective of the Organization: to ensure the sound, effective and efficient financial management of United Nations assets under the purview of the United Nations Office at Vienna | UN | هدف المنظمة: كفالة إدارة مالية سليمة وفعالة وذات كفاءة لأصول الأمم المتحدة في نطاق مسؤولية مكتب الأمم المتحدة في فيينا |
All these risks are very much within the responsibility as well as control of the individuals concerned. | UN | ولكن هذه المخاطر تقع إلى حد كبير في نطاق مسؤولية الأفراد المعنيين وفي نطاق سيطرتهم. |
It was difficult to determine the scope of the responsibility of directors and officers in general and in situations of insolvency in particular. | UN | إن من الصعب تحديد نطاق مسؤولية المدراء والموظفين عموما وفي حالات الإعسار على نحو خاص. |
First, there is the question of broadening the scope of the responsibility to protect. | UN | أولا، هناك مسألة توسيع نطاق مسؤولية الحماية. |
The content of the documents in the official status files is the responsibility of the Office. | UN | ويدخل مضمون الوثائق الموجودة في الملفات الرسمية للموظفين في نطاق مسؤولية المكتب. |
This restructuring will reflect more clearly the distinction between those functions falling under the responsibility of the Chambers Support Section and those falling under the General Legal Services Section. | UN | وستعكس إعادة التشكيل هذه بوضوح أكبر التمييز بين الوظائف التي تدخل في نطاق مسؤولية قسم دعم الدوائر وتلك التي تدخل في إطار قسم الخدمات القانونية العامة. |
Hired workers' labour protection was improved by expanding the responsibility of the party which hires workers. | UN | وتحسنت حماية العمال المؤقتين بتوسيع نطاق مسؤولية الطرف الذي يشغل العامل. |
It falls under the purview of the Evaluation, Policy and Planning Division. | UN | ويقع هذا في نطاق مسؤولية شعبة التقييم والسياسات والتخطيط. |
Consideration of the situation of human rights in specific countries fell within the purview of the Human Rights Council, in particular its Universal Periodic Review mechanism, which provided an appropriate forum for impartial and careful review. | UN | وقال إن النظر في حالة حقوق الإنسان في بلدان معيَّنة إنما تقع في نطاق مسؤولية مجلس حقوق الإنسان، ولا سيما آليته الخاصة بالاستعراض الدوري الشامل، وهو ما يتيح منبراً مناسباً للاستعراض المحايد الدقيق. |
Some of these challenges fall within the purview of the management, the Executive Director and his staff. | UN | ويقع بعض هذه التحديات في نطاق مسؤولية الإدارة، المدير التنفيذي وموظفيه. |
He therefore saw no reason why the item should be referred to a specific Committee for consideration, since it was within the purview of the plenary Assembly. | UN | ولذلك فإنه لا يرى أي سبب ﻹحالة البند إلى لجنة محددة للنظر فيه طالما أنه واقع داخل نطاق مسؤولية الجلسة العامة. |
Some shortcomings have causes that are outside the area of responsibility of conference services. | UN | وتُعزى بعض أوجه القصور القائمة إلى أسباب تخرج عن نطاق مسؤولية خدمات المؤتمرات. |
It was a political decision for which the Minister was responsible. | UN | وكان القرار قرارا سياسيا يقع ضمن نطاق مسؤولية الوزير. |
The State party further submits that conversations between counsel and clients lie outside the scope of responsibility of the State party. | UN | وتدفع الدولة الطرف كذلك بأن المحادثات بين المحامي والموكلين تقع خارج نطاق مسؤولية الدولة الطرف. |