"نطاق مشروع الدليل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the scope of the draft Guide
        
    It was preferable to examine the policy issues that arose, particularly third-party effectiveness, when a variety of financial receivables were included within the scope of the draft Guide. UN ورأى أن من المفضل دراسة المسائل السياساتية التي تنشأ، ولا سيما النفاذ تجاه الأطراف الثالثة، عندما تدرج مجموعة من المستحقات المالية ضمن نطاق مشروع الدليل.
    The purpose of the proposed amendment was to state more accurately the full list of exceptions to the exclusion of immovable property from the scope of the draft Guide. UN والهدف من التعديل المقترح هو سرد كامل قائمة الاستثناءات من استبعاد الممتلكات المنقولة من نطاق مشروع الدليل.
    There was also no indication that receivables arising from insurance contracts had been excluded from the scope of the draft Guide. UN ولا يوجد كذلك ما يشير إلى أن المستحقات الناشئة من عقود التأمين استبعدت من نطاق مشروع الدليل.
    In any case, assignments in that context would constitute a very limited area in terms of the scope of the draft Guide. UN وعلى أي حال، فإن الإحالات في هذا السياق تشكل مجالا محدودا جدا من حيث نطاق مشروع الدليل.
    It was stated that environmental liability raised fundamental public policy issues that were beyond the scope of the draft Guide. UN وقيل إن المسؤولية البيئية تثير قضايا أساسية متعلقة بالسياسة العامة وخارجة عن نطاق مشروع الدليل.
    His organization considered that including non-intermediated securities of that type within the scope of the draft Guide would greatly promote credit for many companies in a large number of countries. UN وأشار إلى أن منظمته تعتبر أن إدراج الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط التي هي من ذلك النوع ضمن نطاق مشروع الدليل سيعزز إلى حد كبير توفير الائتمان لشركات عديدة في عدد كبير من البلدان.
    One concern was that it was not sufficiently clear that a right of retention could be statutory or consensual and that the former should be excluded from the scope of the draft Guide, while the latter could be addressed. UN وجاء في أحد هذه الشواغل أنه من غير الواضح بصورة كافية أنه يمكن لحق الاحتفاظ أن يكون قانونيا أو رضائيا وأنه ينبغي استبعاد الحق الأول من نطاق مشروع الدليل بينما يمكن تناول الحق الثاني.
    17. With respect to immovable property, it was agreed that it should be excluded from the scope of the draft Guide, as the law in that regard was well settled and did not lend itself to unification. UN 17- وفيما يتعلق بالممتلكات غير المنقولة، اتفق على استبعادها من نطاق مشروع الدليل لأن القوانين المتعلقة بذلك راسخة القدم ولا تقبل التوحيد.
    Mr. Murray (United Kingdom) said that he would support the exclusion of financial contracts from the scope of the draft Guide. UN 53- السيد مري (المملكة المتحدة) قال إنه يؤيد استبعاد العقود المالية من نطاق مشروع الدليل.
    In that connection, the concern was expressed that such an approach would result in inappropriately expanding the scope of the draft Guide (see para. 17). UN وفي ذلك الصدد، أُعرب عن شاغل مقلق في أن اتباع نهج من هذا النحو من شأنه أن يؤدي إلى توسيع نطاق مشروع الدليل على نحو غير مناسب (انظر الفقرة 17).
    It was noted that repos typically involved indirectly held securities and would thus fall outside the scope of the draft Guide (see recommendation 5). UN ولوحظ أن معاملات إعادة الشراء عادة ما تشمل الضمانات المحوزة حيازة غير مباشرة ولا تندرج بالتالي ضمن نطاق مشروع الدليل (انظر التوصية 5).
    The suggestion was made that those transactions should be excluded from the scope of the draft Guide or, at least, of recommendation 197 (law applicable to security rights in intangible property). UN واقتُرح استبعاد تلك المعاملات من نطاق مشروع الدليل أو على الأقل من نطاق التوصية 197 (القانون المنطبق على الحقوق الضمانية في الممتلكات غير الملموسة).
    The suggestion to exclude financial contracts relating to netting agreements from the scope of the draft Guide or just recommendation 197 (see para. 108) was objected to. UN 109- وقد اعتُرض على الاقتراح الداعي إلى استبعاد العقود المالية المتعلقة باتفاقات المعاوضة من نطاق مشروع الدليل أو حتى من التوصية 197 (انظر الفقرة 108).
    16. A different issue is what law applies to proceeds of securities that are within the scope of the draft Guide (e.g. securities are sold and the proceeds are deposited in a bank account). UN 16- وهناك مسألة مختلفة، هي تحديد القانون الذي ينطبق على الأوراق المالية المندرجة ضمن نطاق مشروع الدليل (مثل الأوراق المالية التي تُباع وتودع عائداتها في حساب مصرفي).
    47. Unilateral statements of the kind described in draft guidelines 1.4.6, 1.4.7 and 1.4.8, did not have the legal effects of reservations and therefore lay outside the scope of the draft Guide. UN 47 - وذكرت أن الإعلانات الإنفرادية من النوع الوارد بيانه في مشاريع المبادئ التوجيهية 1-4-6 و1-4-7 و1-4-8 لا تترتب عليها الآثار القانونية التي تترتب على التحفظات، ولهذا فإنها تقع خارج نطاق مشروع " الدليل " .
    The consensus at the end of the session, at which the UNCITRAL Secretariat had been represented, was that there had been good reasons for excluding securities from the scope of the draft Guide in the early stages of the Working Group's proceedings and that additional research was required, for instance on repurchase agreements and certain intra-group transactions. UN وأضاف يقول إن التوافق في الآراء الذي تم التوصل إليه في نهاية الدورة التي تمثلت فيها أمانة الأونسيترال أفاد بأن هناك أسبابا وجيهة لاستبعاد الأوراق المالية من نطاق مشروع الدليل في المراحل الأولى من مداولات الفريق العامل، وأن هناك حاجة إلى القيام بعمل إضافي فيما يتعلق مثلا باتفاقات إعادة الشراء وبعض المعاملات التي تشترك فيها عدة مجموعات.
    8. The Commission may wish to note that securities (in general, not only intermediated securities that are the subject of the draft Convention) are excluded from the scope of the draft Guide as original encumbered assets. However, securities may be affected by the recommendations of the draft Guide in two instances. UN 8- وربما تود اللجنة أن تلاحظ أن الأوراق المالية (بصورة عامة وليس الأوراق المالية المودعة لدى وسيط فحسب والتي هي موضوع مشروع الاتفاقية) مستبعدة من نطاق مشروع الدليل باعتبارها موجودات مرهونة أصلية.() بيد أن الأوراق المالية يمكن أن تتأثر بتوصيات مشروع الدليل في حالتين.
    15. Moreover, this approach would avoid excluding from the scope of the draft Guide directly held securities to the extent they are not subject to any special legislation (even the Unidroit draft Convention does not apply to directly-held securities). UN 15- وعلاوة على ذلك، من شأن هذا النهج أن يتفادى استبعاد الأوراق المالية المحوزة حيازة مباشرة من نطاق مشروع الدليل ما دامت غير خاضعة لأي تشريع خاص (حتى مشروع اتفاقية اليونيدروا لا ينطبق على الأوراق المالية المحوزة حيازة مباشرة).
    7. At the second meeting of governmental experts, it was agreed that the two secretariats will cooperate and report to their respective bodies on issues of common interest and in particular on the treatment of proceeds of intermediated securities that take the form of assets within the scope of the draft Guide or of proceeds of assets within the scope of the draft Guide that take the form of intermediated securities. UN 7- وقد اتُفق في الاجتماع الثاني للخبراء الحكوميين على أن تتعاون الأمانتان وتُقدِّما إلى هيئتيهما المعنيتين تقريرا بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك، وخصوصا بشأن معاملة عائدات الأوراق المالية المودعة لدى وسيط التي تتخذ شكل موجودات مندرجة ضمن نطاق مشروع الدليل أو عائدات موجودات مندرجة ضمن نطاق مشروع الدليل تتخذ شكل أوراق مالية مودعة لدى وسيط.
    The Committee agreed that security rights in payment rights arising under or from financial contracts and foreign exchange contracts should be excluded from the scope of the draft Guide based on the relevant exclusions of article 4, subparagraphs 2 (b) and (c), and the definitions of " financial contract " and " netting agreement " contained in article 5, subparagraphs (k) and (l), of the United Nations Assignment Convention. UN 151- واتفقت اللجنة الجامعة على استبعاد الحقوق الضمانية في حقوق السداد الناشئة بمقتضى العقود المالية وعقود النقد الأجنبي أو عن تلك العقود من نطاق مشروع الدليل استنادا إلى الاستبعادات ذات الصلة في الفقرتين الفرعيتين 2 (ب) و(ج) من المادة 4 وإلى تعريفي المصطلحين " العقد المالي " و " اتفاق المعاوضة " في الفقرتين الفرعيتين (ك) و(ل) من المادة 5 من اتفاقية الأمم المتحدة للإحالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus