Any move to redefine the meaning or the exercise of that right would undermine the Treaty regime. | UN | وأي تحرك يرمي إلى إعادة تعريف معنى هذا الحق أو نطاق ممارسته سيؤدي إلى تقويض نظام المعاهدة. |
It is a national law of the PRC, being an enactment of the National People's Congress made in the exercise of legislative powers conferred upon the NPC by the PRC Constitution. | UN | فهو قانون وطني لجمهورية الصين الشعبية إذ إنه تشريع سنه المؤتمر الشعبي الوطني في نطاق ممارسته السلطات التشريعية التي يمنحها دستور جمهورية الصين الشعبية للمؤتمر الشعبي الوطني. |
or giving to a public official, directly or indirectly, of an undue advantage, for the official himself or another person or entity, in order that the official act or refrain from acting in the exercise of his official duties; | UN | أو منحه اياها، بشكل مباشر أو غير مباشر، سواء لصالح الموظف نفسه أو لصالح شخص آخر أو هيئة أخرى، لكي يقوم ذلك الموظف بفعل ما أو يمتنع عن القيام بفعل ما ضمن نطاق ممارسته مهامه الرسمية؛ |
(b) The solicitation or acceptance by a public official, directly or indirectly, of an undue advantage, for the official himself or herself or another person or entity, in order that the official act or refrain from acting in the exercise of his or her official duties. | UN | (ب) التماس موظف عمومي أو قبوله، بشكل مباشر أو غير مباشر، مزية غير مستحقة، سواء لصالح الموظف نفسه أو لصالح شخص آخر أو هيئة أخرى، لكي يقوم ذلك الموظف بفعل ما أو يمتنع عن القيام بفعل ما ضمن نطاق ممارسته مهامه الرسمية. |
28. As to the integrity, coherence and independence of the non—treaty machinery of the United Nations Commission on Human Rights, proceedings have been initiated against one of our colleagues, despite the opinion of the United Nations Office of Legal Affairs that he had acted in the exercise of his functions as Special Rapporteur and was therefore covered by the immunity accorded to United Nations bodies. | UN | ٨٢- وفيما يتعلق بتكامل نظام آليات لجنة حقوق اﻹنسان غير المنشأة بموجب اتفاقيات واتساقها واستقلالها، فقد رفعت دعوى على أحد زملائنا، بالرغم من أن مكتب الشؤون القانونية لﻷمم المتحدة، رأى أنه تصرف في نطاق ممارسته لوظائفه كمقرر خاص ومن ثم فإنه كان يحظى بالحصانة الممنوحة لهيئات اﻷمم المتحدة. |
(b) The solicitation or acceptance by a public official, directly or indirectly, of an undue advantage, for the official himself or herself or another person or entity, in order that the official act or refrain from acting in the exercise of his or her official duties. | UN | (ب) التماس موظف عمومي أو قبوله، بشكل مباشر أو غير مباشر، مزية غير مستحقة، سواء لصالح الموظف نفسه أو لصالح شخص آخر أو هيئة أخرى، لكي يقوم ذلك الموظف بفعل ما أو يمتنع عن القيام بفعل ما ضمن نطاق ممارسته مهامه الرسمية. |
(b) The solicitation or acceptance by a public official, directly or indirectly, of an undue advantage, for the official himself or herself or another person or entity, in order that the official act or refrain from acting in the exercise of his or her official duties. | UN | (ب) التماس موظف عمومي أو قبوله، بشكل مباشر أو غير مباشر، مزية غير مستحقة، سواء لصالح الموظف نفسه أو لصالح شخص آخر أو هيئة أخرى، لكي يقوم ذلك الموظف بفعل ما أو يمتنع عن القيام بفعل ما ضمن نطاق ممارسته مهامه الرسمية. |
The agency concept inherent in the bribery offence defines the purpose of the offence " in relation to the affairs of a principal " , rather than the UNCAC purpose (that the public official " act or refrain from acting in the exercise of his or her official duties " ). | UN | ويحدّد مفهوم الوكالة المتأصل في جريمة الرشو الغرض من الجريمة بأنه " متصل بشؤون الموكِّل " ، وليس غرض الاتفاقية (أي أن يقوم الموظف العمومي " بفعل ما أو يمتنع عن القيام بفعل ما ضمن نطاق ممارسته مهامه الرسمية " ). |
(a) The promise, offering or giving to a public official, directly or indirectly, of an undue advantage, for the official himself or herself or another person or entity, in order that the official act or refrain from acting in the exercise of his or her official duties; | UN | (أ) وعد موظف عمومي بمزية غير مستحقة أو عرضها عليه أو منحه اياها، بشكل مباشر أو غير مباشر، سواء لصالح الموظف نفسه أو لصالح شخص آخر أو هيئة أخرى، لكي يقوم ذلك الموظف بفعل ما أو يمتنع عن القيام بفعل ما ضمن نطاق ممارسته مهامه الرسمية؛ |
(a) Bribing of a public official: the promise, offering or giving to a public official or a person who performs public duties, directly or indirectly, of an undue advantage, for the official himself or herself or another person or entity, in order that the official act or refrain from acting in the exercise of his or her public duties;4 | UN | (أ) وعد موظف عمومي أو شخص يؤدي مهام رسمية بمزية غير مستحقة أو عرضها عليه أو منحه إياها، بشكل مباشر أو غير مباشر، سواء لصالح الموظف نفسه أو لصالح شخص آخر أو هيئة أخرى، لكي يقوم ذلك الموظف بفعلٍ ما أو يمتنع عن القيام بفعل ما ضمن نطاق ممارسته مهامه الرسمية؛ |
(b) Bribe-taking by a public official: the solicitation or acceptance by a public official or a person who performs public duties, directly or indirectly, of an undue advantage, for the official himself or herself or another person or entity, in order that the official act or refrain from acting in the exercise of his or her public duties;4 | UN | (ب) التماس موظف عمومي أو شخص يؤدي مهام رسمية أو قبوله، بشكل مباشر أو غير مباشر، سواء لصالح الموظف نفسه أو لصالح شخص آخر أو هيئة أخرى، لكي يقوم ذلك الموظف بفعلٍ ما أو يمتنع عن القيام بفعل ما ضمن نطاق ممارسته مهامه الرسمية؛ |
(r) The offering by a citizen of a State Party to a public official of another State Party of money, articles of monetary value, favours or any other advantage in order that the official act or refrain from acting in the exercise of his or her duties in respect of a financial or commercial transaction; | UN | (ص) عرض مواطن دولة طرف مالاً أو سلعا ذات قيمة مالية أو خدمات أو أية مزايا أخرى على موظف عمومي في دولة طرف أخرى لكي يقوم بفعل ما أو يمتنع عن القيام بفعل ما ضمن نطاق ممارسته مهامه فيما يتعلق بمعاملة مالية أو تجارية؛ |
(a) The promise, offering or giving to a public official, directly or indirectly, of an undue advantage, for the official himself or herself or another person or entity, in order that the official act or refrain from acting in the exercise of his or her official duties; | UN | (أ) وعد موظف عمومي بمزية غير مستحقة أو عرضها عليه أو منحه إياها، بشكل مباشر أو غير مباشر، سواء لصالح الموظف نفسه أو لصالح شخص آخر أو هيئة أخرى، لكي يقوم ذلك الموظف بفعل ما أو يمتنع عن القيام بفعل ما ضمن نطاق ممارسته مهامه الرسمية؛ |
(a) The promising, offering or giving, directly or indirectly, of an undue advantage to any person who directs or works for, in any capacity, a private sector entity, for the person himself or herself or another person or entity, in order that he or she act or refrain from acting in the exercise of his or her duties; | UN | (أ) وعد أي شخص يدير هيئة من هيئات القطاع الخاص، أو يعمل لديها بأي صفة كانت، بمزية غير مستحقة أو عرضها عليه أو منحه إياها، بشكل مباشر أو غير مباشر، سواء لصالح الشخص نفسه أو لصالح شخص آخر أو هيئة أخرى، لكي يقوم ذلك الشخص بفعل ما أو يمتنع عن القيام بفعل ما ضمن نطاق ممارسته واجباته؛ |
(b) The solicitation or acceptance, directly or indirectly, of an undue advantage by any person who directs or works for, in any capacity, a private sector entity, for the person himself or herself or another person or entity, in order that he or she act or refrain from acting in the exercise of his or her duties. | UN | (ب) التماس أي شخص يدير هيئة من هيئات القطاع الخاص، أو يعمل لديها بأي صفة كانت، أو قبوله، بشكل مباشر أو غير مباشر، مزية غير مستحقة، سواء لصالح الشخص نفسه أو لصالح شخص آخر أو هيئة أخرى، لكي يقوم ذلك الشخص بفعل ما أو يمتنع عن القيام بفعل ما ضمن نطاق ممارسته واجباته. |
(a) The promise, offering or giving to a public official, directly or indirectly, of an undue advantage, for the official himself or herself or another person or entity, in order that the official act or refrain from acting in the exercise of his or her official duties; | UN | (أ) وعد موظف عمومي بمزية غير مستحقة أو عرضها عليه أو منحه إياها، بشكل مباشر أو غير مباشر، سواء لصالح الموظف نفسه أو لصالح شخص آخر أو هيئة أخرى، لكي يقوم ذلك الموظف بفعل ما أو يمتنع عن القيام بفعل ما ضمن نطاق ممارسته مهامه الرسمية؛ |