the scope of the article was intentionally broadened by the drafters of the Convention in order to facilitate extradition as much as possible. | UN | وقد وسَّع واضعو الاتفاقية نطاق هذه المادة عمدا، بغية تيسير تسليم المطلوبين إلى أقصى حد ممكن. |
Argentina, China and India stated that Part I of the Covenant should be excluded from the scope of the article. GE-08-13945 | UN | وقالت الأرجنتين، والصين، والهند إنه ينبغي استبعاد الجزء الأول من العهد من نطاق هذه المادة. |
From the commentary, it appears that the scope of this article is limited to the period directly following a succession of States. | UN | يتبين من التعليق أن نطاق هذه المادة ينحصر في الفترة التي تلي مباشرة خلافة الدول. |
the scope of this article is wide, as there is no specification of grounds for discrimination. | UN | نطاق هذه المادة واسع ولا تتضمن أي تحديد ﻷسباب التمييز. |
As such, it was not governed by article 33 of the draft and hence there was no difficulty attaching to the exclusion of peremptory norms from the scope of that article. | UN | وهي على هذا الأساس لا تخضع للمادة 33 من المشروع ومن ثَم لا صعوبة في التمسك باستبعاد القواعد القطعية من نطاق هذه المادة. |
He asked the delegation to explain the scope of that article. | UN | وطلب إلى الوفد أن يوضح نطاق هذه المادة. |
Contrary to the requirement of section 267, an insulting or degrading statement under section 266 needs not be false to fall within the scope of that provision. | UN | وخلافاً لما تشترطه المادة 267، لا يُشترط أن يكون الخطاب المهين أو الحاط بالكرامة بموجب المادة 266 كاذباً لكي يندرج ضمن نطاق هذه المادة. |
Nonetheless, the scope of the present article is limited to participation in a crime of aggression for the purpose of individual criminal responsibility. | UN | غير أن نطاق هذه المادة يقتصر على الاشتراك في جريمة عدوان لأغراض تحديد المسؤولية الجنائية الفردية. |
China and India stated that Part I of the Covenant should be excluded from the scope of the article. | UN | وقالت الصين والهند إنه ينبغي استبعاد الجزء الأول من العهد من نطاق هذه المادة. |
Again, the entire country would appear to fall within the scope of the article. | UN | ومرة أخرى، يبدو أن البلد برمته سيقع في نطاق هذه المادة. |
We therefore reject the attempt to broaden the scope of the article to include the question of so-called imminent threats. | UN | ونحن لذلك نرفض محاولة توسيع نطاق هذه المادة لتشمل مسألة ما يسمى بالتهديدات الوشيكة. |
It was argued that the changes would widen the scope of the article and therefore needed to be discussed in detail in order to assess their implications. | UN | ورأوا أن هذه التغييرات سوف توسع نطاق هذه المادة ولذلك يتعين مناقشتها بالتفصيل لتقييم ما يترتب عليها من آثار. |
The vague natures of such a term makes the scope of this article difficult to determine. | UN | إن غموض هذه العبارة يجعل من الصعب تحديد نطاق هذه المادة. |
We propose a broadening of the scope of this article with a view to including two components already used in the fight against money-laundering. One is the supervision, insofar as the transfer of funds is concerned, of agencies engaged in money transmission. | UN | ونقترح توسيع نطاق هذه المادة بهدف تضمينه عنصرين سبق استخدامهما في مكافحة عملية غسل اﻷموال، ويتمثل العنصر اﻷول في اﻹشراف، من حيث نقل اﻷموال، على الوكالات العاملة في مجال تحويل اﻷموال. |
We propose a broadening of the scope of this article with a view to including two components already used in the fight against money-laundering. One is the supervision, insofar as the transfer of funds is concerned, of agencies engaged in money transmission. | UN | ونقترح توسيع نطاق هذه المادة بهدف تضمينه عنصرين سبق استخدامهما في مكافحة عملية غسل اﻷموال، ويتمثل العنصر اﻷول في اﻹشراف، من حيث نقل اﻷموال، على الوكالات العاملة في مجال تحويل اﻷموال. |
the scope of this article covers information accompanying chemicals when they are exported or imported, which would be relevant to the existing and future international trade. | UN | ويغطي نطاق هذه المادة المعلومات المرافقة للمواد الكيميائية التي تصدر أو تستورد والتي لها صلة بالإتجار الدولي حاضراً ومستقبلاً. |
4. The provisions of article 14 apply to all courts and tribunals within the scope of that article whether ordinary or specialized. | UN | 4- وتنطبق أحكام المادة 14 على جميع المحاكم في نطاق هذه المادة عادية كانت أو متخصصة. |
" 4. The provisions of article 14 apply to all courts and tribunals within the scope of that article whether ordinary or specialized. | UN | " 4- تنطبق أحكام المادة 14 على جميع المحاكم في نطاق هذه المادة عادية كانت أو متخصصة. |
4. The provisions of article 14 apply to all courts and tribunals within the scope of that article whether ordinary or specialized. | UN | 4- وتنطبق أحكام المادة 14 على جميع المحاكم في نطاق هذه المادة عادية كانت أو متخصصة. |
Contrary to the requirement of section 267, an insulting or degrading statement under section 266 needs not be false to fall within the scope of that provision. | UN | وخلافاً لما تشترطه المادة 267، لا يُشترط أن يكون الخطاب المهين أو الحاط بالكرامة بموجب المادة 266 كاذباً لكي يندرج ضمن نطاق هذه المادة. |
‘The Parties might consider widening the scope of the present article by the inclusion of references to victims’ restitution and the recovery of fines imposed as a sentence in a criminal prosecution.’ | UN | " قد تنظر اﻷطراف في توسيع نطاق هذه المادة بإدراج إشارات إلى تعويض الضحايا واسترداد الغرامات المفروضة كحكم في مقاضاة جنائية. " |
It was noted that at the seventh session of the Committee concern had been expressed about updating the commentary on article 8 (Shipping, inland waterways transport and air transport) on the " auxiliary activities " sufficiently closely connected to the direct operation of ships and aircraft to come within the ambit of the article. | UN | وأشير إلى أنه في الدورة السابعة للجنة أعرب عن القلق بشأن استكمال الشرح المتعلق بالمادة 8 (النقل البحري والنقل عبر المجاري المائية الداخلية والنقل الجوي) بشأن " الأنشطة الإضافية " الوثيقة الصلة بالتشغيل المباشر للسفن والطائرات بما يكفي لإدراجها ضمن نطاق هذه المادة. |