"نظاماً لتراخيص" - Traduction Arabe en Anglais

    • a system for licensing
        
    • licensing systems
        
    Lesotho ishas yet to notify the Ozone Secretariat that it has established a system for licensing the import and export of ODS. UN ولكن ليسوتو لم تخطر أمانة الأوزون بعد بأنها أنشأت نظاماً لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    Turkey has notified the Secretariat that it has established a system for licensing imports and exports of ODS. UN 97 - كما أخطرت تركيا الأمانة بأنها أنشأت نظاماً لتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون.
    Armenia has not yet notified the Secretariat that it has established a system for licensing the import and export of ozone-depleting substancesODS. UN 8 - ولم تخطر أرمينيا الأمانة بعد بأنها أنشأت نظاماً لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    (b) To introduce by 1 July 2007 a system for licensing the import and export of ozonedepleting substances that includes import quotas; UN (ب) أن تطبق قبل أول تموز/يوليه 2007 نظاماً لتراخيص استيراد المواد المستنفدة للأوزون وتصديرها يشمل حصصاً للاستيراد؛
    Armenia has committed, as recorded in decision XVIII/20 of the Eighteenth Meeting of the Parties, to introduce a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances that includes import quotas by 1 July 2007. UN 8 - التزمت أرمينيا، كما جاء في المقرر 18/20 الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن عشر، بأن تُطَبَق بحلول 1 تموز/يوليه 2007 نظاماً لتراخيص استيراد المواد المستنفدة للأوزون وتصديرها يشمل حصصاً للاستيراد.
    Botswana committed, as recorded in decision XV/31 of the Fifteenth Meeting of the Parties, to establish a system for licensing imports and exports of methyl bromide, including quotas. UN 65 - التزمت بوتسوانا، كما جاء في المقرر 15/31 الصادر عن اجتماع الأطراف الخامس عشر، بأن تضع نظاماً لتراخيص استيراد وتصدير بروميد الميثيل، يشتمل على حصص للاستيراد.
    The Libyan Arab Jamahiriya also committed, as recorded in decision XV/36 of the Fifteenth Meeting of the Parties, to establish a system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances that included a quota system. UN 200- التزمت الجماهيرية العربية الليبية أيضا، كما جاء في المقرر 15/36 الصادر عن مؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس عشر، بأن تستحدث نظاماً لتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون يشمل نظاماً للحصص.
    Nepal has established a system for licensing imports of ozone-depleting substances, including quotas, introduced in 2001, which included a commitment not to issue import licenses for CFCs. UN 222- ووضعت نيبال نظاماً لتراخيص استيراد المواد المستنفدة للأوزون يشمل تحديد الحصص. وبدأ في عام 2001 العمل بهذا النظام الذي تضمّن التزاماً بعدم إصدار تراخيص لاستيراد مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Armenia had committed, as recorded in that decision, to introduce a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances that included import quotas by 1 July 2007. UN التزمت أرمينيا كما ورد في المقرر بأن تُطَبَق بحلول 1 تموز/يوليه 2007 نظاماً لتراخيص استيراد المواد المستنفدة للأوزون وتصديرها يشمل حصصاً للاستيراد.
    The Party had also committed under decisions XV/30 and XVII/28 to introduce a ban on the import of ozonedepleting substance-using equipment by 2006 and a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances, including quotas, by the end of January 2006. UN 74 - التزم الطرف أيضاً بمقتضى المقررين 15/30 و17/28 بأن يفرض في عام 2006 حظراً على استيراد المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون، ويستحدث نظاماً لتراخيص استيراد المواد المستنفدة للأوزون وتصديرها يشمل حصصاً للاستيراد، مع نهاية كانون الثاني/يناير 2006.
    Nepal had established a system for licensing imports of ozone-depleting substances, including quotas, introduced in 2001, which included a commitment not to issue import licenses for CFCs. UN 262- ووضعت نيبال نظاماً لتراخيص استيراد المواد المستنفدة للأوزون يشمل تحديد الحصص. وبدأ في عام 2001 العمل بهذا النظام الذي تضمّن التزاماً بعدم إصدار تراخيص لاستيراد مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Panama has notified the Secretariat that it has established a system for licensing imports and exports of ODS, while UNEP reported to the last meeting of the Committee at its last meeting, that the Party had established an ODS quota system and a ban on the import of ODS-using equipment. UN 86 - وقد أخطرت بنما الأمانة أنها أنشأت نظاماً لتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، في حين أبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة اللجنة في اجتماعها الأخير أن الطرف أنشأ نظاماً لتحديد الحصص بالنسبة للمواد المستنفدة للأوزون وفرض حظراً على استيراد المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون.
    The Party also committed under those decisions to introduce a ban on the import of ozonedepleting substance-using equipment by 2006 and a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances, including quotas, by the end of January 2006. UN 58 - التزم الطرف أيضاً بمقتضى المقررين المذكورين بأن يفرض في عام 2006 حظراً على استيراد المعدات التي تستخدم مواداً مستنفدة لطبقة الأوزون، ويستحدث نظاماً لتراخيص استيراد المواد المستنفدة للأوزون وتصديرها يشمل حصصاً للاستيراد، مع نهاية عام 2006.
    Eritrea, as a Party to the Montreal Amendment to the Montreal Protocol, is required to establish and implement a system for licensing the import and export of new, used, recycled and reclaimed controlled substances in Annexes A, B, C and E of the Protocol. UN 132- مطلوب من إريتريا، بوصفها طرفاً في تعديل مونتريال لبروتوكول مونتريال، أن تنشئ وتنفذ نظاماً لتراخيص استيراد وتصدير المواد الخاضعة للرقابة الجديدة والمستعملة والمعاد تدويرها والمستصلحة المدرجة في مرفقات البروتوكول ألف وباء وجيم وهاء.
    The Libyan Arab Jamahiriya had also committed, as recorded in decision XV/36 of the Fifteenth Meeting of the Parties, to establish a system for licensing imports and exports of ozonedepleting substances that included a quota system. UN 229- التزمت الجماهيرية العربية الليبية، كما جاء في المقرر 15/36 الصادر عن مؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس عشر، بأن تستحدث نظاماً لتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون يشمل نظاماً للحصص.
    (b) To introduce by [1 January] 2007 a system for licensing the import and export of ozonedepleting substances which includes import quotas; UN (ب) أن تستحدث في موعد غايته [1 كانون الثاني/يناير] 2007 نظاماً لتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون يشتمل على حصص الاستيراد؛
    (b) [To introducing a system for licensing the import and export of ozonedepleting substances, including import quotas, by 1 January 2010]; UN (ب) [أن تستحدث نظاماً لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك حصص الاستيراد، في موعد غايته 1 كانون الثاني/يناير 2010]؛
    Barbados had advised the Secretariat in August 2008 that it had established a system for licensing the import and export of controlled ozone-depleting substances, which would be gazetted as soon as possible, following which it would become operational. UN 142- أفادت بربادوس الأمانة في آب/أغسطس 2008 بأنها قد أنشأت نظاماً لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدِة للأوزون الخاضعة للرقابة، سوف يُنشَر في الجريدة الرسمية في أقرب وقت مستطاع، ومن ثم يصبح ساري المفعول.
    Libya, however, had withdrawn its request for funding its HPMP because it had not yet put in place a system for licensing imports and exports of HCFCs; it was, however, currently in the process of drafting the necessary regulations for such a system and would resubmit its HPMP in due course. UN غير أن ليبيا سحبت طلبها الخاص بتمويل خطتها الخاصة بإدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بالنظر إلى أنها لم تضع بعد نظاماً لتراخيص الواردات والصادرات من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلا أنها تقوم في الوقت الحاضر بصياغة القواعد الضرورية لهذا النظام وسوف تقدم خطتها المتعلقة بإدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الوقت المناسب.
    To note the report of Botswana that it had not yet established a system for licensing imports and exports of methyl bromide, including quotas, in accordance with decision XV/31, but intended to initiate the process by which that legislation would be developed upon receipt of institutional strengthening funds; UN (ب) أن تشير إلى ما أبلغته بوتسوانا بأنها لم تنشئ بعد نظاماً لتراخيص واردات وصادرات بروميد الميثيل، بما في ذلك الحصص وبما يتمشى مع المقرر 15/31 وإن كانت تعتزم بدء عملية سنْ التشريعات بمجرد تلقي أموال التعزيز المؤسسي؛
    7. To encourage all remaining Parties to the Protocol that have not yet ratified the Montreal Amendment to ratify it and to establish import and export licensing systems if they have not yet done so; UN 7 - أن يشجع الأطراف المتبقية في بروتوكول مونتريال التي لم تصدق بعد على تعديل مونتريال أن تفعل ذلك وأن تضع نظاماً لتراخيص الاستيراد والتصدير إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus