"نظاماً للترخيص" - Traduction Arabe en Anglais

    • a licensing system
        
    • a system for licensing
        
    • its licensing system
        
    Three parties to the Protocol had neither ratified the Montreal Amendment nor established a licensing system. UN وهناك 3 أطراف في البروتوكول لم تصدّق على تعديل مونتريال ولم تنشئ نظاماً للترخيص.
    Each Party required under this paragraph to establish such a licensing system shall: UN وعلى كل طرف مطلوب منه بموجب هذه الفقرة أن يضع نظاماً للترخيص:
    Timor-Leste had reported, in correspondence dated 13 December 2010 and 18 July 2011, that it had implemented a licensing system. UN وأفادت تيمور - ليشتي في رسالتين مؤرختين 13 كانون الأول/ديسمبر 2010 و18 تموز/يوليه 2011، بأنها تطبق نظاماً للترخيص.
    This regulation established a licensing system for security companies and a qualification system for security guards. UN وأنشأت اللائحة نظاماً للترخيص للشركات الأمنية ونظاماً تأهيلياً لحراس الأمن.
    To note with appreciation the Party's advice that it established in December 2004 a system for licensing the import and export of ODS, and plans to establish in October 2005 an import quota to freeze Annex B group III substance (methyl chloroform) imports at 2003 consumption levels; UN (ب) الإحاطة مع التقدير بالبلاغ المقدم من الطرف بأنه قد أنشأ في كانون الأول/ديسمبر 2004 نظاماً للترخيص باستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون وخطط وضع حصة استيراد في تشرين الأول/أكتوبر 2005 لتجميد المواد الواردة في المرفق باء، المجموعة الثالثة (كلورفورم الميثيل) ومستويات الواردات عند استهلاك 2003؛
    The party had not yet, however, established its licensing system. UN بيد أن هذا الطرف لم ينشئ بعد نظاماً للترخيص.
    Each Party required under this paragraph to establish such a licensing system shall: UN وعلى كل طرف مطلوب منه بموجب هذه الفقرة أن يضع نظاماً للترخيص:
    Another party, Botswana, which had not yet become a party to the Montreal Amendment to the Protocol and had not yet established a licensing system, had been encouraged to ratify the amendment and to establish a licensing system. UN وشُجِّع طرف آخر هو بوتسوانا، التي لم تصبح بعد طرفاً في تعديل مونتريال على البروتوكول ولم تنشئ بعد نظاماً للترخيص، على أن تصدق على التعديل وأن تنشئ نظاماً للترخيص.
    Timor-Leste reported, in correspondence dated 13 December 2010 and 18 July 2011, that it had implemented a licensing system. UN وأفادت تيمور - ليشتي في رسالتين مؤرختين 13 كانون الأول/ديسمبر 2010 و18 تموز/يوليه 2011، بأنها تطبق نظاماً للترخيص.
    To encourage Botswana, which is non-party to the Montreal Amendment to the Protocol and has not yet established a licensing system, to ratify the Amendment and to establish a licensing system to control imports and exports of ozone-depleting substances; UN 3 - يشجع بوتسوانا، غير الطرف في تعديل مونتريال للبرتوكول والتي لم تنشئ بعد نظاماً للترخيص، على أن تصدق على التعديل وأن تنشئ نظاماً للترخيص بهدف مراقبة عمليات استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون؛
    To encourage Botswana, which is non-party to the Montreal Amendment to the Protocol and has not yet established a licensing system, to ratify the Amendment and to establish a licensing system to control imports and exports of ozone-depleting substances; UN 3 - يشجع بوتسوانا غير الطرف في تعديل مونتريال للبرتوكول والتي لم تنشئ بعد نظاماً للترخيص، على أن تصدق على التعديل وأن تنشئ نظاماً للترخيص بهدف مراقبة عمليات تصدير واستيراد المواد المستنفدة للأوزون؛
    In decision XXIV/17, the Gambia, which had already established a licensing system but which controlled only the imports of ozone-depleting substances, had been urged to restructure its system to include export controls for those substances. UN 88 - وفي المقرر 24/17، حث اجتماع الأطراف غامبيا، التي أنشأت بالفعل نظاماً للترخيص يُخضع للرقابة الواردات من المواد المستنفدة للأوزون فقط، على أن تعيد هيكلة نظامها لكي يتضمن ضوابط على الصادرات من تلك المواد.
    (b) To urge Botswana and South Sudan to establish a licensing system in accordance with Article 4B of the Protocol and to report thereon to the Secretariat by 15 September 2013; UN (ب) تحث بوتسوانا وجنوب السودان على أن تنشئا نظاماً للترخيص وفقاً للمادة 4 باء من البروتوكول وأن تقدما تقريراً بهذا الشأن إلى الأمانة بحلول 15 أيلول/سبتمبر 2013؛
    Eritrea has not yet established a licensing system as required under Article 4B of the Protocol and has not yet responded to recommendation 40/39, although it reported in April 2008 that the final draft of its licensing system had been submitted to the Ministry of Justice for harmonization with other legal notices and approval. UN 146- لم تنشئ إريتريا بعد نظاماً للترخيص كما هو مطلوب في الفقرة 4 باء من بروتوكول مونتريال ولم ترد بعد على التوصية 40/39، مع أنها أفادت في نيسان/أبريل 2008 بأن المسودة النهائية لنظام الترخيص فيها قد قُدمت إلى وزارة العدل لمواءمته مع الإعلانات القانونية الأخرى والموافقة عليه.
    The regulation established a system for licensing, reporting encounters with VMEs, fishing closure and move-on rules, impact assessments, vessel monitoring system, catch reporting and other measures to prevent significant adverse impacts on VMEs. UN وهذا التنظيم أنشأ نظاماً للترخيص وللإبلاغ عن وجود النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة وعلى قواعد الإغلاق أو التحوّل بالنسبة لعمليات صيد الأسماك فضلاً عن تقييمات الأثر ونظام رصد السفن والإبلاغ عن المحصول السمكي وغير ذلك من التدابير الرامية إلى الحيلولة دون حدوث آثار سلبية ملموسة تلحق بالنظم الإيكولوجية السالفة الذكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus