"نظامها التعليمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • its educational system
        
    • its education system
        
    • their educational system
        
    • the education system
        
    • educational system in
        
    This reflects the importance Eritrea attaches to education and determination to commit resources to accelerate the development of its educational system. UN وهذا يعكس الأهمية التي تعيرها إريتريا للتعليم وعزمها على تخصيص موارد للإسراع بتنمية نظامها التعليمي.
    It is recommended that the State party seek to strengthen its educational system through closer cooperation with UNICEF and UNESCO. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالسعي إلى تعزيز نظامها التعليمي من خلال التعاون بصورة أوثق مع اليونيسيف واليونسكو.
    In this regard, it is recommended that the State party seek to strengthen its educational system through closer cooperation with UNICEF and UNESCO. UN وفي هذا الصدد، توصي بأن تعمل الدولة الطرف على تعزيز نظامها التعليمي من خلال إقامة تعاون أوثق مع اليونيسيف واليونسكو.
    It commended Colombia for its efforts to integrate the study of human rights into its education system and law enforcement agencies. UN وأشادت بجهود كولومبيا الرامية إلى إدماج دراسة حقوق الإنسان في نظامها التعليمي ووكالات إنفاذ القانون.
    Kenya had also introduced environmental studies in its education system, and had taken steps to strengthen institutional capacity in the field of the environment. UN وأدخلت كينيا أيضا الدراسات البيئية في نظامها التعليمي واتخذت خطوات لتعزيز القدرة المؤسسية في ميدان البيئة.
    Mongolia has made substantial efforts in the second half of the last century to develop its education system. UN ومنغوليا بذلت جهوداً كبيرة خلال النصف الثاني من القرن الماضي لتطوير نظامها التعليمي.
    It is also recommended that the State party seek to strengthen its educational system through closer cooperation with UNICEF and UNESCO. UN كما توصي بأن تسعى الدولة الطرف لتعزيز نظامها التعليمي من خلال توثيق عرى التعاون مع اليونيسيف واليونسكو.
    In this connection, it is recommended that the State party seek to strengthen its educational system through closer cooperation with UNICEF and UNESCO. UN وفي هذا الصدد، توصَى الدولة الطرف بالسعي إلى تقوية نظامها التعليمي عن طريق تعاون أوثق مع اليونيسيف واليونيسكو.
    In this connection, it is recommended that the State party seek to strengthen its educational system through closer cooperation with UNICEF and UNESCO. UN وفي هذا السياق، يوصى بأن تسعى الدولة الطرف إلى تعزيز نظامها التعليمي من خلال تعاون أوثق مع اليونيسيف واليونسكو.
    In this connection, it is recommended that the State party seek to strengthen its educational system through closer cooperation with UNICEF and UNESCO. UN وفي هذا الصدد يوصى بأن تسعى الدولة الطرف لتعزيز نظامها التعليمي من خلال التعاون الأوثق مع اليونيسيف واليونسكو.
    In this connection, it is recommended that the State party seek to strengthen its educational system through closer cooperation with UNICEF and UNESCO. UN وفي هذا الصدد يوصى بأن تسعى الدولة الطرف لتعزيز نظامها التعليمي من خلال التعاون الأوثق مع اليونيسيف واليونسكو.
    It is recommended that the State party seek to strengthen its educational system through closer cooperation with UNICEF and UNESCO. UN وتوصي الدولة الطرف بالسعي إلى تعزيز نظامها التعليمي عن طريق تعاون أوثق مع اليونيسيف واليونيسكو.
    In this regard, it is recommended that the State party seek to strengthen its educational system through closer cooperation with UNICEF and UNESCO. UN وفي هذا الصدد، يُوصى بأن تعمل الدولة الطرف على تعزيز نظامها التعليمي من خلال إقامة تعاون أوثق مع اليونيسيف واليونسكو.
    In reality, Antigua and Barbuda provides for Montserratians all the benefits of its education system at absolutely no financial cost. UN وتتيح أنتيغوا وبربودا للمونتيسيتراتيين في واقع الأمر جميع فوائد نظامها التعليمي بدون أية تكلفة مالية على الإطلاق.
    Israel had taken steps to combat racism directed against minority populations by extremist groups, and its education system devoted much attention and resources to teaching tolerance and educating young people about the dangers of racism. UN وأوضح أن اسرائيل اتخذت خطوات لمكافحة العنصرية التي تمارسها المجموعات المتطرفة ضد اﻷقليات، وأن نظامها التعليمي يكرس اهتماما كبيرا ويرصد موارد ضخمة لتدريس التسامح وتعليم الصغار عن مخاطر العنصرية.
    These considerations prompted Mexico to undertake a radical reform of its education system in 2013 and to launch the first census of schools, teachers and students. UN وقد دفعت هذه الاعتبارات المكسيك إلى إصلاح نظامها التعليمي إصلاحا جذريا في عام 2013، وإطلاق أول تعداد للمدارس والمدرسين والطلاب.
    its education system had become a model to follow as testified by international organizations and in a special report concerning health in the world issued by the World Health Organization. UN وقد أضحى نظامها التعليمي نموذجاً يحتذى، وهو أمر تؤكده منظمات دولية، كما يؤكده تقرير خاص يتعلق بالصحة في العالم أصدرته منظمة الصحة العالمية.
    Through its education system, UNRWA has the greatest potential to help Palestine refugee children to thrive, to achieve their potential, and to grow up understanding their rights and respecting the rights of others. UN وللوكالة أكبر إمكانية لمساعدة أطفال اللاجئين الفلسطينيين على الازدهار والاستفادة من طاقاتهم الكامنة ونشأتهم على فهم حقوقهم واحترام حقوق الآخرين، وذلك عن طريق نظامها التعليمي.
    7. Over time, the Government has reviewed its education system and oriented measures towards practical skills and self-employment. UN 7 - ومع مرور الوقت، استعرضت الحكومة نظامها التعليمي ووجهت التدابير المتخذة نحو المهارات العملية والأعمال الحرة.
    In 1998, the Russian Federation would resolve the question of lowering the pension age for representatives of the small indigenous peoples of the north and reform their educational system. UN وفي عام ١٩٩٨، سيحل الاتحاد الروسي مشكلة خفض سن التقاعد لممثلي هذه الجماعات التي تعيش في الشمال وإصلاح نظامها التعليمي.
    In the same resolution, the Conference called upon States parties to promote, at various levels of the education system, educational programmes that instil concepts and principles of integrity. UN وفي القرار نفسه، ناشد المؤتمرُ الدولَ الأطراف أن تشجِّع على مختلف مستويات نظامها التعليمي البرامجَ التعليمية التي تغرس مفاهيم ومبادئ النـزاهة.
    81. Israel has applied its educational system in the occupied Syrian territory since 1967, replacing the Syrian curriculum. UN 81 - فرضت إسرائيل نظامها التعليمي في الأرض السورية المحتلة منذ عام 1967 باستبدال المناهج السورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus