"نظام أمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • security system
        
    • security regime
        
    • system of security
        
    • security protocol
        
    • security order
        
    WFP promoted reforms in the United Nations security system, particularly related to the working conditions of national staff. UN ودعا البرنامج إلى إصلاحات في نظام أمن الأمم المتحدة، وخاصة ما يتعلق بأوضاع عمل الموظفين الوطنيين.
    Security Council reform has no alternative but to focus on creating the best collective security system possible. UN ليس أمام إصلاح مجلس الأمن بديل سوى التركيز على إنشاء أفضل نظام أمن جماعي ممكن.
    Somebody's got to have a security system around here or saw something. Open Subtitles لابد وأن أحدهم لديه نظام أمن أو أنه قد رأى شيئًا
    Secondly, the reform of the United Nations should make it possible for an effective collective security system to emerge that will be able to respond to the breadth and complexity of the challenges that the international community faces. UN ثانيا، إصلاح نظام الأمم المتحدة لتمكين بروز نظام أمن جماعي فعال في مستوى حجم وتعقيد التحديات التي تواجه المجتمع الدولي.
    We need to think of how to build an incentive structure into the space security regime, which has not been sufficiently dealt with. UN ونحتاج للتفكير في كيفية إدماج بنية للحوافز في نظام أمن الفضاء الذي لم يعالَج بالقدر الكافي.
    The group has developed a programme of joint activities in order to establish an information security system for CSTO member States. UN ووضع الفريق برنامج عمل مشترك من أجل إنشاء نظام أمن المعلومات لصالح الدول الأعضاء في المنظمة.
    We regard the prevention of genocide and the responsibility to protect as the key principles and cornerstones of the overall human security system. UN وإننا نعتبر منع الإبادة الجماعية والمسؤولية عن الحماية، المبادئ والأركان الرئيسية لمجمل نظام أمن الإنسان.
    This will require a better functioning collective security system than exists at the moment. UN ويستلزم ذلك وجود نظام أمن جماعي يعمل على نحو أفضل مما هو عليه اﻷمر في الوقت الراهن.
    There, too, a solution must be found through an inclusive and equitable collective security system. UN وهنا أيضا يتعين إيجاد حل من خلال نظام أمن جماعي شامل ومنصف.
    There, too, a solution must be found through an inclusive and equitable collective security system. UN وهنا أيضا يتعين إيجاد حل من خلال نظام أمن جماعي شامل ومنصف.
    I call on the Government to work in earnest with its partners to implement those proposals so that there can be significant progress in the coming months in building a viable national security system. UN وإنني أهيب بالحكومة أن تبدي تعاونا جادا مع شركائها في تنفيذ تلك المقترحات حتى يمكن تحقيق تقدم كبير في الأشهر القادمة صوب بناء نظام أمن وطني تتوفر له مقومات البقاء.
    Verification, together with the United Nations security system, played a key role in crisis prevention and provided tools for addressing States' efforts to evade their commitments under the Treaty. UN ويضطلع التحقق، إلى جانب نظام أمن الأمم المتحدة، بدور رئيسي في منع الأزمات، كما يوفر الأدوات اللازمة للتصدي للجهود التي تبذلها الدول للتهرب من التزاماتها بمقتضى المعاهدة.
    It provides specific advice on the prevention of and response to acts of unlawful interference through the application of an aviation security system. UN ويسدي مشورة محددة بشأن منع أعمال التدخل غير المشروع والتصدي لها من خلال تطبيق نظام أمن الطيران المدني.
    It is urgent and indispensable that we continue to build a global security system that is equitable, inclusive and effective. UN ومن العاجل ومما لا غنى عنه أن نواصل بناء نظام أمن عالمي يكون منصفا وشاملا وفعالا.
    Crucial to this capacity were the need to have a legitimate security system in place, a strong independent telecommunications system, a self-sufficient supply management system, effective support mechanisms for staff and reliable human resources mechanisms. UN ومن الأمور الحاسمة في هذه القدرة ضرورة وضع نظام أمن مشروع ونظام اتصالات سلكية ولا سلكية قوي مستقل، ونظام إدارة إمدادات مكتف بذاته، وآليات دعم فعالة للموظفين، وآليات موارد بشرية يعتمد عليها.
    The response in Angola has been to set up a new diamond security system, separate from ASCorp. UN فقد كان الرد في أنغولا هو إقامة نظام أمن جديد للماس مستقل عن شركة البيع الأنغولية.
    The world must be regulated by a collective security system based on cooperation which would provide guarantees for all of us. UN فالعالم يجب أن يسيِّره نظام أمن جماعي قائم على التعاون الذي يمكننا جميعا من ضمانات.
    In a collective security system faced with interconnected threats, is not genocide a threat to international peace and security? UN وفي ظل نظام أمن جماعي يواجه تهديدات مترابطة في ما بينها، ألا تعتبر الإبادة الجماعية تهديدا للسلم والأمن الدوليين.
    The issue must therefore be addressed in the context of a collective security system that includes Côte d'Ivoire, Liberia, Sierra Leone and Guinea. UN ولذلك، يتعين معالجة المسألة في سياق نظام أمن جماعي يشمل كوت ديفوار وليبريا وسيراليون وغينيا.
    In addition to revising the IMDG, the IMO has become increasingly active in maritime security and has developed an entire maritime security regime. UN وعلاوة على استعراض المدونة، ازدادت مشاركة المنظمة في السلامة البحرية واستحدثت نظام أمن بحرياً بأكمله.
    The principal task we face now is to transform the anti-terrorist coalition into a solid basis for building an efficient system of security and cooperation. UN وتتمثل المهمة الرئيسية التي نواجهها الآن في تحويل الائتلاف المناهض للإرهاب إلى أساس صلب لبناء نظام أمن وتعاون يتسم بالكفاءة.
    You are now in violation of national security protocol. Open Subtitles أنتم الأن تخالفون نظام أمن القومي
    On that basis, we should make further progress towards a European security order based on cooperation rather than on conflict. UN وعلى ذلك اﻷساس، ينبغي أن نحرز تقدما آخر نحو نظام أمن أوروبي قائم على التعاون بدلا من الصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus