A basic medical insurance system is taking preliminary shape, with more than 1.3 billion people participating in various types of medical insurance schemes. | UN | ويتوجه نظام التأمين الطبي إلى اتخاذ شكله الأساسي، حيث يشارك أكثر من 1.3 مليار شخص في شتى أنواع مخططات التأمين الطبي. |
Therefore, they had access to the health insurance system as dependants. | UN | لذلك، فإن وصولهن إلى نظام التأمين الصحي يكون بصفتهن معالات. |
This is the most important interconnection of State expenses with the general health insurance system. | UN | وهذا يشكل أهم رابط مشترك بين إنفاق الدولة وبين نظام التأمين الصحي العام. |
Therefore, compulsory contributions to a social insurance scheme must not necessarily result in the payment of insurance benefits. | UN | ولذلك فإن الاشتراكات الإلزامية في نظام التأمين الاجتماعي يجب ألا تؤدي بالضرورة إلى دفع مستحقات التأمين. |
Breast cancer could be diagnosed at the hospital, and most of the cost of treatment was covered by the health insurance scheme. | UN | ويتوافر التشخيص لسرطان الثدي على مستوى المستشفى، ويغطي نظام التأمين الصحي معظم تكاليف العلاج. |
Rehabilitate health facilities in selected governorates with a view to introducing an insurance scheme | UN | تأهيل المرافق الصحية في المحافظات المختارة لتطبيق نظام التأمين. |
Her fear was that otherwise, the social security system would be undermined. | UN | وقالت إنها تخشى، إن لم يكونوا مشمولين، من أن يؤدي ذلك إلى تقويض نظام التأمين الاجتماعي. |
475. The health insurance system in Jersey is also based on the family unit, provided that the dependants of an insured person are covered through contributions paid by that insured person. | UN | ويقوم أيضا نظام التأمين الصحي في جيرسي على الوحدة الأسرية، بشرط أن يكون المعالون الذين يعولهم الشخص المؤمن عليه مشمولين في الاشتراكات التي يدفعها هذا الشخص المؤمن عليه. |
Foreign citizens living and working in Georgia join the State insurance system unless otherwise provided by international agreement. | UN | ويستفيد من نظام التأمين الحكومي المواطنون اﻷجانب الذين يعيشون ويعملون في جورجيا، ما لم ينص اتفاق دولي على خلاف ذلك. |
This means that the administration of the social insurance system should generate consensus of its own accord. | UN | وهذا يعني أن إدارة نظام التأمين الاجتماعي ينبغي أن تحقق توافق الآراء. |
132. In Portugal, the social insurance system provides a minimum guaranteed income. | UN | 132 - وفي البرتغال، يوفر نظام التأمين الاجتماعي دخلا مضمونا أدنى. |
In 1996, the Government reformed the employment insurance system and its active labour market policies have significantly reduced disincentives to employment. | UN | وفي عام 1996، أصلحت الحكومة نظام التأمين على العمل وأدت سياسات سوق العمالة الفاعلة فيها إلى الحد من معوّقات العمل. |
The lack of cooperation by the health insurance system affects both patients and the further development of the private health-care sector. | UN | ويؤثر نقص التعاون من جانب نظام التأمين الصحي على المرضى وعلى مواصلة التنمية في قطاع الرعاية الصحية الخاص على السواء. |
However, as the health insurance system does not refund the amounts in a timely manner, private pharmacies hesitate to conclude contracts with that system. | UN | ولكن الصيدليات الخصوصية تتردد في إبرام عقود نظام التأمين الصحي لأنه لا يرد المبالغ في وقت مناسب. |
The purpose of the scheme is to provide financial support for elderly persons with shorter periods of insurance under the National insurance scheme. | UN | والغرض منه هو تقديم الدعم المالي للمسنين المشتركين لفترات أقصر في التأمين بموجب نظام التأمين الوطني. |
Further clarification was needed of the difference between the maternity leave to which domestic workers were entitled and the maternity allowance payable to them under the National insurance scheme. | UN | كما أن هناك حاجة إلى مزيد من التوضيح للفرق بين إجازة الأمومة التي تستحقها المشتغلات بالخدمة المنزلية وعلاوة الأمومة التي تدفع لهن بموجب نظام التأمين الوطني. |
In 1963, the health insurance scheme was applied to members of the armed forces and their families. | UN | وفي عام ٣٦٩١ طبق نظام التأمين الصحي ﻷفراد القوات المسلحة وأسرهم. |
The community insurance scheme targets those who are not insured by an employee insurance scheme. | UN | ويستهدف نظام التأمين المجتمعي اﻷشخاص الذين لا يتمتعون بالتأمين الذي يوفره نظام تأمين للموظفين. |
Under the National Health insurance scheme, the premium is paid by the household of the insured person. | UN | يدفع قسط التأمين في إطار نظام التأمين الصحي الوطني من جانب اﻷسرة المعيشية للشخص المشمول بالتأمين. |
Under the Act, contributions towards the general insurance scheme are to be made by the employers, the workers, and the State. | UN | وبموجب القانون، يدفع أصحاب العمل والعاملون والدولة اشتراكات في نظام التأمين العام. |
In Brazil, unemployed women workers have also been granted the right to maternity leave paid under the social security system. | UN | ففي البرازيل، تُمنح العاطلات عن العمل الحق أيضا في إجازة أمومة مدفوعة الأجر بموجب نظام التأمين الاجتماعي. |
Incentives paid relate to return of contributions for the basic health insurance and contributions for employment. | UN | وتتعلق الحوافز المدفوعة بإرجاع مساهمات نظام التأمين الصحي الأساسي ومساهمات العمل. |
Number of insured units | UN | تاريخ إدراج الولاية في نظام التأمين الصحي |
In 2012, amendments to the health Insurance Regulations to increase the mandatory minimum level of benefits were approved in the Legislative Assembly, with implementation to start in 2013. | UN | وفي عام 2012، وافقت الجمعية التشريعية على التعديلات التي أُدخلت على نظام التأمين الصحي لرفع الحد الأدنى الإلزامي من الاستحقاقات، وستدخل هذه التعديلات حيز النفاذ في عام 2013. |