"نظام التكامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • Integration System
        
    • SICA
        
    • the complementarity regime
        
    At the subregional level, ECLAC continued its close collaboration with the secretariats of the Central American Integration System (SICA) and the Caribbean Community (CARICOM). UN وعلى المستوى دون الإقليمي، واصلت اللجنة تعاونها الوثيق مع أمانات نظام التكامل لأمريكا الوسطى والجماعة الكاريبية.
    We replaced the former common market in 1991 with a new legal framework that created the Central American Integration System (SICA). UN لقد استبدلنا السوق المشتركة السابقة في عام ١٩٩١ بإطار قانوني جديد أوجد نظام التكامل ﻷمريكا الوسطى.
    Strengthening of the Central American Parliament (PARLACEN) within the context of the Central American Integration System (SICA) UN تعزيز برلمان أمريكا الوسطى في إطار نظام التكامل ﻷمريكا الوسطى تحضير
    That health care Integration System has made you defensive and hostile, and your wife's been putting up with it. Open Subtitles إنّ نظام التكامل الرعاية الصحيّ ، جعلك دفاعيّاً وعدائيّ . وكانت زوجتك تتحمل هذا
    55. the complementarity regime had often been offered as the solution to such a dilemma. UN ٥٥ - وقد عُرض نظام التكامل مرارا كحل لهذه المعضلة.
    In addition, a mission was launched to Central America to negotiate a programme in the area of trade capacity with the Secretariat of the Economic Integration System for Central America (Sistema de Integración Económica de Centroamérica - SIECA). UN وعلاوة على ذلك، أُرسلت بعثة إلى أمريكا الوسطى للتفاوض بشأن برنامج في مجال القدرات التجارية مع أمانة نظام التكامل الاقتصادي لأمريكا الوسطى.
    In that connection, the Central American Integration System welcomed the decision taken by the UNDP Executive Board to set a target of $1.1 billion worth of core resources for its operation. UN وفي هذا الصدد، فإن نظام التكامل ﻷمريكا الوسطى رحب بمقرر المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتحديد هدف بمبلغ ١,١ من بلايين الدولارات من الموارد اﻷساسية لعمليته.
    At the subregional level, projects have provided support to the secretariat of the Central American Integration System and strengthened regional organizations representing civil society to facilitate their participation in the integration process. UN وعلى الصعيد دون اﻹقليمي، قدمت المشاريع الدعم إلى أمانة نظام التكامل بين أمريكا الوسطى، وعززت المنظمات اﻹقليمية التي تمثل المجتمع المدني من أجل تيسير اشتراكها في عملية التكامل.
    The Treaty establishes, within the Central American Integration System, the legal, institutional and operational framework for promoting Central American social integration; the Council for Social Integration shall be responsible for its implementation. UN وهذه المعاهدة تنشئ في إطار نظام التكامل الاجتماعي ﻷمريكا الوسطى، اﻹطار القانوني المؤسسي التنفيذي الكفيل بتعزيز التكامل الاجتماعي في أمريكا الوسطى؛ وسيكون مجلس التكامل الاجتماعي مسؤولا عن تنفيذها.
    II. THE CENTRAL AMERICAN Integration System AND UN ثانيا - نظام التكامل لبلدان أمريكا الوسطى والاعتراف الدولي بها
    III. THE CENTRAL AMERICAN Integration System AND THE UNITED NATIONS UN ثالثا - نظام التكامل لبلدان أمريكا الوسطى ومنظمة اﻷمم المتحدة
    Such an approach would be in accordance with the provisions of General Assembly resolution 49/137, which recognized the importance of the Central American Integration System. UN وقال إن هذا المسعى يتفق وأحكام قرار الجمعية العامة ٤٩/١٣٧ الذي تعترف فيه الجمعية بأهمية نظام التكامل ﻷمريكا الوسطى.
    Central American Integration System UN نظام التكامل في أمريكا الوسطى
    37. The 10-year-old Central American Integration System (SICA) has regional security and the fight against terrorism and organized crime high on its agenda and legal instruments and action plans are being developed. UN 37 - من البنود التي تحتل مركز الصدارة في جدول أعمال نظام التكامل في أمريكا الوسطى على مدى عشر سنوات الأمن الإقليمي ومكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة.
    There is a resolve among our Governments to grasp the future together and, accordingly, we have agreed to promote the creation of a customs union among the partners of the regional Integration System, which should be established by December 2003. UN وهناك عزم من جانب الحكومات على إدراك المستقبل معا، وبالتالي، فقد تم الاتفاق بيننا على تعزيز إنشاء اتحاد جمركي بين الشركاء في نظام التكامل الإقليمي، ينشأ في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Bearing in mind the importance that Central American countries attached to the integration process and the fact that the Central American Integration System would be strengthened if it was granted observer status in the General Assembly, his delegation requested Member States, on behalf of Central American Governments, to give their strong support to the achievement of that goal. UN ونظرا لما توليه بلدان أمريكا الوسطى من أهمية لعملية التكامل وبما أن منح نظام التكامل مركز المراقب لدى الجمعية العامة من شأنه أن يعزز هذا النظام، فإن وفده يطلب من الدول اﻷعضاء، بالنيابة عن حكومات أمريكا الوسطى، التضامن في تقديم الدعم لتحقيق هدف هذه المبادرة.
    His country, as a member of the Central American Integration System (SICA), wished to reaffirm the importance of UNCTAD's contribution in the sphere of restrictive business practices; the third Review Conference was especially important in that it would give direction to future work in this area. UN وقال إن بلده، بوصفه عضوا في نظام التكامل ﻷمريكا الوسطى، بوده أن يعيد تأكيد أهمية مساهمة اﻷونكتاد في مجال الممارسات التجارية التقييدية؛ وأضاف أن المؤتمر الاستعراضي الثالث هام بشكل خاص من حيث إنه سيحدد اتجاه العمل المقبل في هذا المجال.
    On the initiative of Brazilian President Lula da Silva, the States members of the Central American Integration System (SICA) would be cooperating with Brazil in the transfer of technologies for the production and use of combustible ethanol, biodiesel and other alternative and sustainable energy sources. UN وفيما يتعلق بمبادرة الرئيس البرازيلي لولا دا سيلفا، سوف تتعاون الدول الأعضاء في نظام التكامل في أمريكا الوسطى مع البرازيل في نقل التكنولوجيات من أجل إنتاج واستعمال الإيثانول القابل للاشتعال والديزل الحيوي وغيره من مصادر الطاقة البديلة والمستدامة.
    It was further suggested that consideration should be given to how the complementarity regime would take account of national reconciliation initiatives entailing legitimate offers of amnesty or internationally structured peace processes. 2. Third preambular paragraph UN ١٦٠ - واقترح أيضا أنه ينبغي النظر في طريقة مراعاة نظام التكامل لمبادرات التصالح الوطنية التي تنطوي على عروض مشروعة للعفو أو عمليات سلام تشكلت على الصعيد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus