"نظام الرقابة" - Traduction Arabe en Anglais

    • control system
        
    • control regime
        
    • monitoring system
        
    • the oversight system
        
    • the system of oversight
        
    • the system of control
        
    • control systems
        
    • the oversight regime
        
    • controls
        
    Operational review of the internal control system in total number of missions UN استعراض عمليات نظام الرقابة الداخلية في عدد من البعثات مجموع عددها
    It would also help to identify any weaknesses which exist in the internal control system within the Organization. UN ومن شأن ذلك أن يساعد على تحديد مواطن الضعف القائمة في نظام الرقابة الداخلية داخل المنظمة.
    Operational review of the internal control system in 3 missions UN استعراض عمل نظام الرقابة الداخلية في 3 بعثات
    Therefore, Portugal supports provisions on victim's assistance, successfully linking a control regime to human rights and development. UN ومن ثم تؤيد البرتغال الأحكام المتعلقة بمساعدة الضحايا، بما يربط بنجاح بين نظام الرقابة وحقوق الإنسان والتنمية.
    He also confirmed that the monitoring system was effectively operational. UN كما أكد اشتغال نظام الرقابة بصورة فعالة.
    Implemented. the oversight system includes a self-evaluation exercise and was completed during the biennium 1996–1997. UN نفذت - يشمل نظام الرقابة عملية للتقييم الذاتي وقد اكتملت أثناء فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    :: Operational review of the internal control system in 3 missions UN :: استعراض عمل نظام الرقابة الداخلية في 3 بعثات
    In implementing its provisions, the Government of Kyrgyzstan continues to work to strengthen the country's export control system. UN وتواصل حكومة قيرغيزستان، في إطار تنفيذها لأحكام القرار، العمل على تعزيز نظام الرقابة على صادرات البلد.
    Work is also under way to ensure the safety of nuclear materials and to strengthen the export control system. UN وبموازاة ذلك، هناك تدابير تُتخذ لضمان أمن المواد النووية وتعزيز نظام الرقابة على الصادرات.
    The Secretary-General should ensure that there is effective inventory management and control using available technology, including the Field Assets control system. UN وينبغي للأمين العام تأمين وجود إدارة ورقابة فعالتين للعُـهدة، باستخدام التكنولوجيا المتاحة، بما فيها نظام الرقابة على الأصول الميدانية.
    Procurement, inventory and assets management, the installation of the field asset control system, and training and coordination in the field had been highlighted for priority attention. UN وقد تم التشديد على المشتريات وإدارة الموجودات والأصول وتجهيز نظام الرقابة على الأصول الميدانية والتدريب والتنسيق الميدانيين بوصفها ميادين تتطلب عناية ذات أولوية.
    Until recently, the control of the press had been largely left to the legislated press control system UN وحتى عهد قريب كانت الرقابة على الصحف متروكة إلى حد كبير إلى نظام الرقابة القانوني على الصحف ومحكمته الخاصة.
    One of the most important factors for ensuring an effective export control system is the need to strengthen the physical protection of our State borders. UN من العوامل الرئيسية التي تكفل حقا فعالية نظام الرقابة على الصادرات تعزيز الحماية الجغرافية لحدود بلادنا.
    The control system covers permits, inspections, regulation and monitoring of use. UN ويتضمن نظام الرقابة المعمول به التراخيص وعمليات التفتيش وتنظيم الاستخدام ومراقبته.
    To that end, our Government is working on strengthening the exports control regime. UN وفي سبيل تلك الغاية، تعمل الحكومة على تعزيز نظام الرقابة على الصادرات.
    It applies for membership in the Missile Technology control regime (MTCR). UN وقد تقدمت بلغاريا بطلب للعضوية في نظام الرقابة على تكنولوجيا القذائف.
    The export control regime of nuclear substances must be enhanced in order to prevent the proliferation of nuclear weapons. UN ويجب تعزيز نظام الرقابة على صادرات المواد النووية بغية منع انتشار اﻷسلحة النووية.
    The envisaged monitoring system should help to attain that objective. UN وينبغي أن يساعد نظام الرقابة المنصوص على إنشائه على تحقيق هذا الهدف.
    Implemented. the oversight system includes a self-evaluation exercise and was completed during the biennium 1996–1997. UN نفذت - يشمل نظام الرقابة عملية للتقييم الذاتي وقد اكتملت أثناء فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Steps were also being taken to reform the system of oversight through the assessment of judges' performance carried out by specially trained inspectors. UN ويجري أيضا اتخاذ خطوات لإصلاح نظام الرقابة من خلال قياس أداء القضاة، الذي يقوم به مفتشون مدربون تدريبا خاصا.
    Ensure that country offices improve the system of control over the reconciliation of bank balances with the responsible UNDP unit as part of a service-level agreement UN كفالة قيام المكاتب القطرية بتحسين نظام الرقابة على مطابقة الأرصدة المصرفية مع الوحدة المسؤولة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي باعتبار ذلك جزءا من إبرام اتفاق لمستوى الخدمات
    We have been taking measures to strengthen and improve our export control systems. UN وقد اتخذنا تدابير تهدف إلى تعزيز وتحسين نظام الرقابة على الصادرات.
    This synergy will go a long way towards strengthening the oversight regime of the Organization and thereby contribute to improvements in effectiveness, transparency and accountability. UN وهذا التآزر سيساهم إلى حد كبير في تعزيز نظام الرقابة لدى المنظمة وبالتالي سيسهم في إدخال تحسينات في مجالات الفعالية والشفافية والمساءلة.
    These controls require exporters to obtain a licence to export certain items. UN ويتطلب نظام الرقابة هذا حصول المصدرين على رخصة لتصدير أصناف معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus