In addition, the footage was shot of the launching of a new correctional centre in Zwedru in order to highlight the importance of the prison system in helping to maintain a stable security environment. | UN | وصور شريط عن افتتاح إصلاحية جديدة في زويدرو إبرازا لأهمية نظام السجون في المحافظة على استقرار الحالة الأمنية. |
If implemented, it will enable the mission to assist in strengthening the prison system in Darfur in accordance with international standards. | UN | ويؤدي ذلك، إذا ما نفذ، إلى تمكين البعثة من المساعدة في تعزيز نظام السجون في دارفور، بما يتفق مع المعايير الدولية. |
Reformation and social rehabilitation are the philosophy underlying the penitentiary system in Sri Lanka and many programmes are implemented towards this end. | UN | ان الاصلاح واعادة التأهيل الاجتماعي يشكلان الفلسفة التي يقوم عليها نظام السجون في سرى لانكا ويتم تنفيذ برامج كثيرة تحقيقا لهذه الغاية. |
22. the penitentiary system in Cuba was based on the principle of human development. | UN | 22- ويقوم نظام السجون في كوبا على مبدأ التنمية البشرية. |
Noting with appreciation the ongoing efforts of the United Nations Office on Drugs and Crime and the United Nations Development Programme to support efforts to enhance the capacity of the corrections system in Somalia, including regional authorities, to incarcerate convicted pirates, consistent with applicable international human rights law, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير الجهود التي يبذلها حاليا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعما للمساعي من أجل تعزيز قدرة نظام السجون في الصومال، بما في ذلك السلطات الإقليمية، على سجن القراصنة المدانين تماشيا مع القانون الدولي المنطبق لحقوق الإنسان، |
Also in 1996, PRI prepared a needs assessment on the prison system in Guinea for ICCP. | UN | وفي العام نفسه، أعدت المنظمة تقييما للاحتياجات في نظام السجون في غينيا لحساب المركز الدولي لمنع الجريمة. |
The problems faced by the prison system in Iraq also remain a matter of particular concern. | UN | ولا تزال المشاكل التي يواجهها نظام السجون في العراق أيضا مسألة تثير قلقا خاصا. |
Through the preparation and publication of a report on the prison system in Côte d'Ivoire, including in the north, containing recommendations to improve the situation | UN | من خلال إعداد وإصدار تقرير عن نظام السجون في كوت ديفوار بما في ذلك في الشمال، يتضمن توصيات لتحسين الحالة. |
The Government of National Reconciliation reopens the prison system in the northern prefectures of Côte d'Ivoire | UN | قيام حكومة المصالحة الوطنية بإعادة فتح نظام السجون في المقاطعات الشمالية من كوت ديفوار |
The Committee should consult some of the international NGOs which were familiar with the prison system in his country. | UN | ويتعين على اللجنة أن تتشاور مع بعض المنظمات غير الحكومية الدولية المطلعة على نظام السجون في هذا البلد. |
53. UNODC supported initiatives to address the corruption risks and vulnerabilities in the prison system in Brazil, Panama and Somalia. | UN | 53- دعَم المكتب مبادرات ترمي إلى التصدِّي لمخاطر الفساد وأوجه الضعف في نظام السجون في البرازيل وبنما والصومال. |
With UNODC support, the Government of Kyrgyzstan adopted a new national strategy for the development of the penitentiary system in the period 2012-2016. | UN | وبدعم من المكتب، اعتمدت حكومة قيرغيزستان استراتيجية وطنية جديدة لتطوير نظام السجون في الفترة 2012-2016. |
Furthermore, the penitentiary system in most countries is no longer aimed at the reformation and social rehabilitation of convicts but simply aims to punish by locking offenders away. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يعد نظام السجون في معظم البلدان يهدف إلى الاصلاح والتأهيل الاجتماعيين للمحكوم عليهم، وإنما يهدف ببساطة إلى معاقبة المخالفين بوضعهم في المعتقلات. |
It highlighted that the Special Rapporteur on the question of torture had noted grave dysfunctions in the penitentiary system in May 2010. | UN | وشددت على أن المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب قد لاحظ وجود اختلالات خطيرة في نظام السجون في أيار/مايو 2010. |
Further noting with appreciation the ongoing efforts by UNODC and UNDP to support efforts to enhance the capacity of the corrections system in Somalia, including regional authorities, to incarcerate convicted pirates consistent with applicable international human rights law, | UN | وإذ يلاحظ كذلك مع التقدير الجهود التي يبذلها حاليا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعما لمساعي تعزيز قدرة نظام السجون في الصومال، بما في ذلك السلطات الإقليمية، على سجن القراصنة المدانين تماشيا مع القانون الدولي المنطبق لحقوق الإنسان، |
Further noting with appreciation the ongoing efforts by UNODC and UNDP to support efforts to enhance the capacity of the corrections system in Somalia, including regional authorities, to incarcerate convicted pirates consistent with applicable international human rights law, | UN | وإذ يلاحظ كذلك مع التقدير الجهود التي يبذلها حاليا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعما لمساعي تعزيز قدرة نظام السجون في الصومال، بما في ذلك السلطات الإقليمية، على سجن القراصنة المدانين تماشيا مع القانون الدولي المنطبق لحقوق الإنسان، |
The aim of the present paper is to describe aspects of best practices in prison systems around the world. | UN | وترمي هذه الورقة إلى وصف جوانب أفضل الممارسات في نظام السجون في أنحاء العالم. |
The structural changes made and the new staff appointed offered new and positive prospects for the country's prison system. | UN | وهذه التغيرات الهيكلية، إلى جانب تعيين موظفين جدد، تعني وجود آفاق إيجابية جديدة أمام نظام السجون في البلد. |
(f) To make the necessary changes to the prison regime for prisoners belonging to the groups referred to in the last paragraph of the preamble, so as to take into account their cultural and religious practices; | UN | (و) إدخال التغييرات الضرورية على نظام السجون في ما يخص السجناء الذين ينتمون إلى الجماعات المشار إليها في الفقرة الأخيرة من الديباجة، بحيث تراعى ممارساتهم الثقافية والدينية؛ |
Advice to the Government on planning the redeployment of the prison system to the northern part of Côte d'Ivoire, including staffing, security and prison administration, and mentor staff assigned to the prisons in the north | UN | أُسديت المشورة للحكومة بشأن تخطيط وإعادة نشر نظام السجون في الجزء الشمالي من كوت ديفوار بما في ذلك عناصر التوظيف والأمن وإدارة السجن والموظفين المعلِّمين الذين تم انتدابهم إلى السجون في الشمال |
30. While noting that the Prison Regulation in the Syrian Arab Republic provides for the delivery of health care to prisoners, the Committee is concerned about information received on the deplorable living conditions in places of detention, prison overcrowding, lack of hygiene, insufficient food, health risks and inadequate health care. | UN | 30- تلاحظ اللجنة أن نظام السجون في الجمهورية العربية السورية ينص على تقديم الرعاية الصحية إلى السجناء، لكنها تشعر بالقلق إزاء المعلومات الواردة المتعلقة بظروف المعيشة المتردية في أماكن الاحتجاز، واكتظاظ السجون، والافتقار إلى النظافة الصحية، وعدم كفاية الغذاء، والأخطار الصحية، ونقص الرعاية الصحية. |
With a clear commitment to achieve the highest level of respect for and protection of human rights of persons deprived of liberty, further development of the prison system of Montenegro is based on the continuous harmonization with international standards or creation of necessary preconditions for implementing such standards. | UN | ومع الالتزام الواضح بتحقيق أعلى مستوى من احترام وحماية حقوق الإنسان للأشخاص المحرومين من حريتهم، يستند تطوير نظام السجون في الجبل الأسود إلى المواءمة المستمرة مع المعايير الدولية أو توفير الشروط المسبقة اللازمة لتنفيذ هذه المعايير. |
79. The representative mentioned severe conditions in the penitentiary system of Georgia and the necessity for the allocation of additional financial resources for its improvement. | UN | ٩٧ - وذكرت الممثلة أن الظروف السائدة في نظام السجون في جورجيا قاسية وأن هناك حاجة إلى تخصيص موارد مالية إضافية لتحسينه. |