"نظام الضرائب" - Traduction Arabe en Anglais

    • the tax system
        
    • taxation system
        
    • the tax regime
        
    • the fiscal system
        
    • the taxation regime
        
    the perception that women who work part-time or have more than one job are disadvantaged by the tax system UN :: التصور بأن المرأة التي تعمل بعض الوقت أو لديها أكثر من وظيفة تتضرر من نظام الضرائب.
    Two of them, on the progressive nature of the tax system and on the regulation of exemptions, correspond to commitments under the Peace Agreements. UN وتتفق اثنتان منها متعلقتان بالتدرج في نظام الضرائب وبتنظيم اﻹعفاءات، مع الالتزامات الواردة في اتفاق السلام.
    The Tax Administration continues to have difficulty administering the tax system in the three northern municipalities. UN ولا تزال إدارة الضرائب في كوسوفو تواجه صعوبات في إدارة نظام الضرائب في البلديات الشمالية الثلاث.
    These reforms ensure that the Australian taxation system continues to support rewards from working. UN وهذه الإصلاحات تكفل أن يستمر نظام الضرائب الأسترالي في دعم العائد من العمل.
    Several aspects of the taxation system would require attention. UN ثمة حاجة إلى معالجة كثير من الجوانب في نظام الضرائب.
    A Government task force has been established to review the tax regime and assess whether easing some requirements might improve company compliance. UN وأنشئت فرقة عمل حكومية لاستعراض نظام الضرائب وتقييم ما إذا كان التخفيف من بعض المتطلبات يمكن أن يؤدي إلى تحسين امتثال الشركات.
    the tax system is based on the ability to pay. UN ويستند نظام الضرائب إلى القدرة على الدفع.
    The International Monetary Fund (IMF) also sent two missions to Liberia to review the tax system and expenditure management procedure. UN وأوفد صندوق النقد الدولي أيضا بعثتين إلى ليبريا لاستعراض نظام الضرائب وإجراءات إدارة النفقات.
    From 1 October 1999 the tax credits provided to families through the tax system were repackaged. UN 231- اعتباراً من 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999، أعيد تنظيم الائتمانات الضريبية التي كانت تمنح للأسر بموجب نظام الضرائب.
    With the aim of promoting private investment in the industrial sector, the Government was devising various measures, including the setting up of an investment promotion office, simplification of the procedures and regulations governing the establishment of enterprises and easing of the tax system. UN وتتخذ الحكومة تدابير متنوعة بهدف ترويج الاستثمار الخاص في القطاع الثناعي، منها إنشاء مكتب لترويج الاستثمار، وتبسيط اﻹجراءات واللوائح، وتنظيم إنشاء المؤسسات الصناعية وتيسير نظام الضرائب.
    23. The Government at the same time proposed some changes in the tax system to increase revenues. UN 23 - واقترحت الحكومة، في الوقت نفسه، إدخال بعض التعديلات على نظام الضرائب سعيا لزيادة الإيرادات.
    We are in the process of rearranging and simplifying the tax system through the establishment of a single custom system and a value-added tax, thus eliminating corruption and white-collar crime. UN ونحن نقوم الآن بعملية لإعادة هيكلة نظام الضرائب وتبسيطه من خلال إيجاد نظام واحد للجمارك وضريبة القيمة المضافة، مما يقضي على الفساد وجرائم ذوي الياقات البيضاء.
    However, it was trying to develop most functionalities on the tax system itself rather than the interface with IMIS. UN إلا أنها كانت تحاول بناء معظم القدرات الوظيفية على نظام الضرائب نفسه لا على الوصلة البيئية مع نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    The taxation system makes no provision for deductions for children. UN ولا ينص نظام الضرائب على أي حكم يتعلق بتخفيضات للأطفال.
    After the liberation, DPRK regulated and enforced the single popular taxation system. UN عقب التحرير، صدرت في كوريا القوانين الخاصة بتطبيق نظام الضرائب الشعبي الموحد.
    In this circumstance, it was not necessary to maintain any longer the taxation system, the legacy of the old society. UN في هذه الظروف، لم يكن بحاجة لمواصلة الإبقاء على نظام الضرائب وهو أحد رواسب المجتمع القديم.
    Challenges to the indirect taxation system UN التحديات التي تواجه نظام الضرائب غير المباشرة
    The taxation system has tilted toward the rich and away from the middle class in the last ten years. Open Subtitles تحوّل نظام الضرائب صوب الأثرياء و بعيداً عن الطبقة الوسطى في السنوات العشر الأخيرة.
    33. The stability of the tax regime was crucial for the success of privately financed infrastructure projects. UN ٣٣ - إن استقرار نظام الضرائب أمر حاسم لنجاح مشاريع الهياكل اﻷساسية الممولة من القطاع الخاص.
    It was pertinent that the legislative guide should provide for the possibility of an agreement between the host Government and the investors or the project company, establishing the stability of the tax regime applicable to the concession. UN ومن اﻷمور ذات الصلة الوثيقة بالموضوع أن ينص الدليل التشريعي على إمكانية عقد اتفاق بين الحكومة المضيفة والمستثمرين أو شركة المشروع، وذلك لتكريس استقرار نظام الضرائب المطبق على الامتياز.
    Further reform of the fiscal system and more efficient tax collection. UN - إجراء مزيد من التعديلات على نظام الضرائب وزيادة فعالية نظام جباية الضرائب.
    The submission complains that the taxation regime violates two principles of the Final Award. UN وتشكو المقاطعة في المذكرة من أن نظام الضرائب ينتهك مبدأين من مبادئ قرار التحكيم النهائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus