"نظام الضمانات الشاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the comprehensive safeguards system
        
    • comprehensive safeguards regime
        
    • the full-scope safeguards regime
        
    • the safeguards regime
        
    • comprehensive safeguards system of
        
    • the system of comprehensive safeguards
        
    • the comprehensive safeguards of
        
    Strengthening the comprehensive safeguards system should not have an adverse effect on the resources allocated for technical assistance and cooperation. UN وأضاف أن تعزيز نظام الضمانات الشاملة ينبغي ألا تكون له آثار سلبية على الموارد المخصصة للمساعدة والتعاون التقنيين.
    The universality of the comprehensive safeguards system must remain a priority. UN فلابد أن تظل الأولوية لعالمية نظام الضمانات الشاملة.
    The universality of the comprehensive safeguards system must remain a priority. UN فلابد أن تظل الأولوية لعالمية نظام الضمانات الشاملة.
    States party to the Non-Proliferation Treaty ensure compliance with the comprehensive safeguards regime of the IAEA, which remains a major pillar of the non-proliferation system, through the Agency's verification and strengthening mechanisms. UN ويشكل نظام الضمانات الشاملة في الدول الأعضاء في معاهدة منع الانتشار النووي أحد أهم الأنظمة الدولية التي توظف التحقق لتعزيز نظام منع الانتشار.
    We call on the entire international community to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and to the comprehensive safeguards regime so as to demonstrate its commitment to the international treaties, agreements and conventions that it has signed. UN ويدعو وفد بلدي كافة الدول إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وكذلك نظام الضمانات الشاملة. ويتعهد بلدي باحترام كل الالتزامات والمواثيق الدولية والاتفاقيات التي وقعت عليها في الماضي.
    While deserving of support, additional protocols to the safeguards agreements, the integrated safeguards and other additional measures could not be accorded higher priority than the major objective and would not be effective or credible in the absence of universal participation in the full-scope safeguards regime. UN وأكد أنه لا يمكن إيلاء أولوية أكبر للبروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات وللضمانات المتكاملة والإجراءات الإضافية - رغم أنها تستحق التأييد - على حساب الهدف الأساسي وأنها ستكون منقوصة الفعالية والمصداقية إذا لم يتم تحقيق المشاركة العالمية في نظام الضمانات الشاملة.
    However, that system remains far from universal, especially in the region of the Middle East, where all States except Israel have joined the safeguards regime, pointing to an ever more urgent need for intensified international efforts aimed at the application of the IAEA comprehensive safeguards regime in all States of the region, without exception. UN إلا أن هذا النظام ما زال بعيدا عن تحقيق العالمية، خاصة في منطقة الشرق الأوسط، التي انضمت دولها جميعا إلى نظام الضمانات الشاملة - باستثناء إسرائيل - على نحو أصبح يستوجب بذل جهود دولية مكثفة لضمان أن يتم تطبيق نظام الضمانات الشامل في دول الشرق الأوسط بدون استثناء.
    However, Israel's refusal to join the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) prevents us from achieving that objective. Israel also refuses to place its nuclear facilities under the comprehensive safeguards system of the International Atomic Energy Agency. UN غير أن ما يحول دون ذلك هو رفض إسرائيل الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار النووي وإخضاع منشآتها النووية إلى التفتيش الدولي في إطار نظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In this respect, IAEA, through the system of comprehensive safeguards and the Additional Protocol, is the natural legal framework for monitoring and assessment of compliance with the pledges that have been made. UN وتشكل الوكالة الدولية للطاقة الذرية من خلال نظام الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي، الإطار الطبيعي والقانوني للرصد وللتقييم في مجال الامتثال للتعهدات الملتزم بها.
    This occurs as attempts are being made to enhance the obligations included in international mechanisms without paying attention to the issue of achieving the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and subjecting all nuclear facilities in the Middle East to the comprehensive safeguards system of the International Atomic Energy Agency. UN ويأتي هذا في ذات الوقت الذي يسعى البعض إلى تعميق الالتزامات الواردة في الآليات الدولية دون التفات إلى مسألة تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع جميع المنشآت النووية في منطقة الشرق الأوسط إلى نظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Such attempts could upset the balance of the Treaty or, eventually, reorient the activities of IAEA, transforming it into an obstacle to the transfer of nuclear technology and reducing the value of the comprehensive safeguards system, rather than sharing the benefits under such a system. UN وهذه المحاولات يمكنها أن تحدث خللاً في توازن المعاهدة أو أن تغيِّر وجهة أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في نهاية المطاف، مع تحويلها إلى عقبة تعترض نقل التكنولوجيا النووية وتقلل من قيمة نظام الضمانات الشاملة بدلاً من تقاسم الفوائد بموجب هذا النظام.
    The international community must intensify its efforts to achieve the universality of the NPT through the accession of all States to the Treaty, their full compliance with its provisions, and the nondiscriminatory application of the comprehensive safeguards system of the International Atomic Energy Agency (IAEA) to all nuclear facilities and activities. UN إن على المجتمع الدولي أن يعزز جهوده من أجل تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار بانضمام جميع الدول إليها والالتزام الكامل ببنودها والعمل على تطبيق نظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية بصورة غير تمييزية على جميع المرافق والأنشطة النووية.
    We therefore reiterate the need for Israel to accede to the NPT and to subject its nuclear facilities to the comprehensive safeguards system of the International Atomic Energy Agency in order to build confidence among the countries of the region and to have a positive impact on the security and stability of the region. UN ولهذا، فإن الأردن يعيد التأكيد على ضرورة انضمام إسرائيل إلى اتفاقية عدم الانتشار النووي وضرورة إخضاع منشآتها إلى نظام الضمانات الشاملة وتنفيذ إجراءات أمن الوكالة الدولية للطاقة الذرية على منشآتها النووية غير الآمنة.
    The five permanent members stressed the importance of the comprehensive safeguards system of the International Atomic Energy Agency (IAEA), which should be adequately funded. UN 4- ونوّه بتأكيد الأعضاء الخمسة الدائمين على أهمية نظام الضمانات الشاملة الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والذي ينبغي تمويله على نحو كاف.
    Egypt believes that such an approach significantly endangers the universality of the comprehensive safeguards regime and undermines efforts to avoid politicizing it in a manner that jeopardizes its validity and value and the feasibility of the NPT itself. UN وترى مصر أن ذلك إنما يهدد في الصميم تحقيق عالمية نظام الضمانات الشاملة للوكالة، ويهدد المساعي المبذولة لتضارب تسييسه بصوره تهدد جدواه ووجوده، بل وتهدد جدوى وجود معاهدة منع عدم الانتشار ذاتها في الصميم.
    Furthermore, the comprehensive safeguards regime applied by the IAEA in non-nuclear-weapon States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) has become one of the most central international verification systems employed in the maintenance of international peace and security. UN وأصبح نظام الضمانات الشاملة الذي تنفذه الوكالة في الدول غير النووية الأعضاء في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أحد أهم الأنظمة الدولية التي توظف التحقق لحفظ الأمن والسلم الدوليين.
    In addition, through the IAEA, Arab countries continue to call for the implementation of the IAEA's comprehensive safeguards regime at all nuclear installations in the Middle East without exception. UN كما دعت ولا تزال من خلال الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى تطبيق نظام الضمانات الشاملة للوكالة على كافة المنشآت النووية في منطقة الشرق الأوسط دون تمييز.
    In addition, through the IAEA, Arab countries continue to call for the implementation of the IAEA's comprehensive safeguards regime at all nuclear installations in the Middle East, without exception. UN كما دعت ولا تزال من خلال الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى تطبيق نظام الضمانات الشاملة للوكالة على كافة المنشآت النووية في منطقة الشرق الأوسط دون تمييز.
    The Arab States, which support the efforts of IAEA and affirm the importance of maintaining its effectiveness and credibility, support on principle the strengthening of the comprehensive safeguards regime, the aim of which is to verify that States parties are not using nuclear materials or techniques for military purposes. UN إن الدول العربية التي تدعم جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتؤكد على أهمية الحفاظ على فعاليتها ومصداقيتها، تساند من الناحية المبدئية تعزيز نظام الضمانات الشاملة الهادف إلى التحقق من عدم استعمال المواد أو التقنيات النووية لأغراض عسكرية في الدول الأطراف.
    In this framework the Middle East is one of the regions most deeply involved because of the refusal of certain parties to accede to the NPT and to place their nuclear installations under the full-scope safeguards regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and despite the many appeals of other States in the region, as well as the appeals of the General Assembly in its numerous resolutions on this issue. UN وفي هذا الإطار، يشكل الشرق الأوسط واحدة من أكثر المناطق التي يهمها ذلك بسبب رفض أطراف معينين الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار، ووضع منشآتهم النووية تحت نظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على الرغم من النداءات العديدة التي وجهتها دول أخرى في المنطقة، فضلا عن النداءات التي وجهتها الجمعية العامة في قراراتها العديدة بشأن هذه المسألة.
    In this regard, Egypt strongly urges all countries of the region to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and accept the application of the safeguards regime of the International Atomic Energy Agency. This, if it takes place, will be a major step towards peace and reconciliation in the Middle East that would safeguard against any setbacks in future regional relations. UN وإعمالا لذلك تدعو مصر بكل اصرار الى الانضمام اﻹقليمي الكامل الى معاهدة عدم اﻹنتشار النووي، وقبول تطبيق نظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، اﻷمر الذي إن تم سيشكل خطوة رئيسية تدفع بجهود السلام والمصالحة في الشرق اﻷوسط الى آفاق جديدة، وتمنع حدوث انتكاسات في العلاقات اﻹقليمية في المستقبل.
    To affirm the need for the 2010 Review Conference to arrive at a practical plan to make the NPT universal by the immediate accession thereto of non-States Parties as non-nuclear States, without qualification or condition, placing all their nuclear facilities and programmes under the system of comprehensive safeguards of the International Atomic Energy Agency (IAEA); UN 8 - ضرورة توصل مؤتمر الاستعراض لعام 2010 إلى خطة عمل عملية لتحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، من خلال انضمام الدول غير الأطراف إلى المعاهدة فورا كدول غير نووية دون قيد أو شرط، ووضع جميع منشآتها وبرامجها النووية تحت نظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    It is in this light that the Coalition urges the international community to strengthen its efforts to achieve universal adherence to the NPT and calls upon India, Israel and Pakistan to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States and to place their facilities under the comprehensive safeguards of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN من هذا المنطلق، يحث الائتلاف المجتمع الدولي على تدعيم جهوده لتحقيق الامتثال العالمي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ويطالب الهند وإسرائيل وباكستان بالانضمام إلى تلك المعاهدة، بوصفها دولا خالية من الأسلحة النووية، ووضع منشآتها تحت نظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus