"نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the IAEA safeguards system
        
    • the IAEA's safeguards system
        
    • the IAEA safeguards regime
        
    • International Atomic Energy Agency safeguards system
        
    the IAEA safeguards system is an essential component of the global non-proliferation regime. UN ويعد نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية عنصراً أساسياً للنظام العالمي لعدم الانتشار.
    the IAEA safeguards system is an essential component of the global non-proliferation regime. UN ويعد نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية عنصرا أساسيا من النظام العالمي لعدم الانتشار.
    the IAEA safeguards system is an essential component of the global non-proliferation regime. UN ويعد نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية عنصرا أساسيا من النظام العالمي لعدم الانتشار.
    Hungary launched a support programme aimed at strengthening the IAEA's safeguards system. UN وقد شرعت هنغاريا في تنفيذ برنامج دعم يهدف إلى تعزيز نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The second approach is to enhance the IAEA's safeguards system and to universalize the Additional Protocol to the Safeguards Agreement with the Agency. UN ويتمثل النهج الثاني في تعزيز نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية وإضفاء طابع العالمية على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات مع الوكالة.
    However, we should not allow the idea to become entrenched that membership in the NPT and in the IAEA safeguards regime in fact constitutes an impediment to peaceful use, while non-membership is rewarded by acquiescence, as in the case of the development of one of the world's largest nuclear-weapon stockpiles, located in the Middle East. UN ومع ذلك، لا يجوز أن نسمح بتكريس فكرة كون العضوية في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وفي نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية تشكل في الواقع عائقا أمام الاستخدام السلمي، بينما تكافأ اللاعضوية بالإذعان، كما هي الحالة بالنسبة لتطوير أحد أكبر المخزونات النووية، الواقع في الشرق الأوسط.
    Following a discussion of the items allocated to it, the Committee had engaged in an interactive discussion on various items, particularly the strengthening of the International Atomic Energy Agency safeguards system and nuclear security. UN وأضاف قائلاً إنه بعد مناقشة البنود التي أحيلت إلى اللجنة عكفت اللجنة على إجراء مناقشة تفاعلية بشأن البنود المختلفة، وخاصة تعزيز نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية والأمن النووي.
    This new method of verification has the promising potential to increase the flexibility and effectiveness of the IAEA safeguards system. UN وينطوي أسلوب التحقق الجديد هذا على إمكانية تبشر بزيادة مرونة وفعالية نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    the IAEA safeguards system is an essential component of the global non-proliferation regime. UN ويعد نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية عنصرا أساسيا للنظام العالمي لعدم الانتشار.
    The inalienable right of States parties to the NPT, enshrined in its article IV, shall not under any circumstances be restricted so long as that right is exercised for peaceful purposes and under the IAEA safeguards system. UN ولا يمكن تقييد الحق الثابت للدول الأطراف في المعاهدة المكرس في المادة الرابعة لأي سبب، ما دام ذلك الحق يمارس في الأغراض السلمية وداخل نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The draft resolution contains several other important elements, including the strengthening of the IAEA safeguards system in order to advance nuclear disarmament and non-proliferation. UN ويتضمن مشروع القرار عدداً من العناصر الهامة الأخرى، بما فيها تعزيز نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية بغية تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    The provisions of article III of the Treaty dealt clearly with verification and nonproliferation under the IAEA safeguards system. UN وقال إن أحكام المادة الثالثة من المعاهدة تعالج بوضوح مسألة التحقق وعدم الانتشار بموجب نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The provisions of article III of the Treaty dealt clearly with verification and nonproliferation under the IAEA safeguards system. UN وقال إن أحكام المادة الثالثة من المعاهدة تعالج بوضوح مسألة التحقق وعدم الانتشار بموجب نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It would be paradoxical, in my view, for the world community to spend billions on inspections to ensure that no material or equipment of nuclear relevance is transported in containers or baggage in air travel and then to deny the IAEA safeguards system its fullest support. UN وأرى أنه سيكون من قبيل المفارقة بالنسبة للمجتمع العالمي أن ينفق البلايين على عمليات التفتيش لضمان عدم نقل أي مواد أو معدات ذات أهمية نووية في حاويات أو في أمتعة السفر جوا ومن ثم حرمان نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية من الدعم الكامل.
    That wording, which reaffirmed the role of IAEA in verifying that States' declarations of their activities were correct and complete, should then be supplemented by a sentence reading: " In this regard, the Conference recognizes the importance of the additional protocol as an integral part of the IAEA safeguards system. " UN وقال إن هذا النص، الذي يؤكد من جديد دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التحقُّق من كون إعلانات الدول عن أنشطتها صحيحة وكاملة، يجب أن يعزز عندئذٍ بجملة نصها كما يلي: " في هذا الصدد يعترف المؤتمر بأهمية البروتوكول الإضافي كجزء لا يتجزأ من نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية. "
    29. His delegation also wished to point out that the 2000 Review Conference, in agreed language, had noted that the measures contained in the additional protocols were being introduced as an integral part of the IAEA safeguards system. UN 29 - وقال إن وفده يودُّ أيضاً أن يشير إلى أن مؤتمر الاستعراض لعام 2000 لاحظ بصيغة متفق عليها أن التدابير الواردة في البوتوكولات الإضافية تُقدَّمُ باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    That wording, which reaffirmed the role of IAEA in verifying that States' declarations of their activities were correct and complete, should then be supplemented by a sentence reading: " In this regard, the Conference recognizes the importance of the additional protocol as an integral part of the IAEA safeguards system. " UN وقال إن هذا النص، الذي يؤكد من جديد دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التحقُّق من كون إعلانات الدول عن أنشطتها صحيحة وكاملة، يجب أن يعزز عندئذٍ بجملة نصها كما يلي: " في هذا الصدد يعترف المؤتمر بأهمية البروتوكول الإضافي كجزء لا يتجزأ من نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية. "
    Hungary launched a Support Programme aimed to strengthen the IAEA's safeguards system. UN - شرعت هنغاريا في تنفيذ برنامج دعم يهدف إلى تعزيز نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Hungary launched a Support Programme aimed to strengthen the IAEA's safeguards system. UN - شرعت هنغاريا في تنفيذ برنامج دعم يهدف إلى تعزيز نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Following a discussion of the items allocated to it, the Committee had engaged in an interactive discussion on various items, particularly the strengthening of the International Atomic Energy Agency safeguards system and nuclear security. UN وأضاف قائلاً إنه بعد مناقشة البنود التي أحيلت إلى اللجنة عكفت اللجنة على إجراء مناقشة تفاعلية بشأن البنود المختلفة، وخاصة تعزيز نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية والأمن النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus