"نظام الطبقات المنغلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • caste
        
    For example, the caste system has migrated with the South Asian diaspora and is observed, to varying degrees, in different geographical regions. UN فعلى سبيل المثال، هاجر نظام الطبقات المنغلقة مع شتات المهاجرين من جنوب آسيا ويطبَّق، بدرجات متفاوتة، في مناطق جغرافية مختلفة.
    Discrimination based on work and descent, including discrimination based on caste and analogous systems of inherited status UN التمييز القائم على العمل والنسب، بما في ذلك التمييز على أساس نظام الطبقات المنغلقة وما شابهه من نظم توارث المركز الاجتماعي
    Indigenous peoples, Roma, members of communities based on caste or analogous systems of inherited status, ethnic minorities and people of African descent remain particularly affected by this historical legacy, notably in the areas of health, housing, employment, education, administration of justice as well as political representation and empowerment. UN وتظل الشعوب الأصلية والروما وأفراد المجتمعات القائمة على نظام الطبقات المنغلقة وما شابهه من نظم توارث المركز الاجتماعي والأقليات العرقية والمنحدرون من أصل أفريقي، يتأثرون بوجه خاص من هذا الإرث التاريخي، لا سيما في مجالات الصحة والإسكان والعمالة والتعليم وإقامة العدل، وفي التمثيل والتمكين السياسيين.
    3. Discrimination based on work and descent, including discrimination based on caste and analogous systems of inherited status UN 3 - التمييز على أساس الوظيفة والسلالة، بما في ذلك التمييز على أساس نظام الطبقات المنغلقة وما شابهه من نظم توارث المركز الاجتماعي
    III. Discrimination based on work and descent, including discrimination based on caste and analogous systems of inherited status 25 - 68 10 UN ثالثاً - التمييز القائم على أساس العمل والنسب، بما في ذلك التمييز على أساس نظام الطبقات المنغلقة وما شابهه من نُظم توارث المركز الاجتماعي 25-68 13
    III. Discrimination based on work and descent, including discrimination based on caste and analogous systems of inherited status UN ثالثاً- التمييز القائم على أساس العمل والنسب، بما في ذلك التمييز على أساس نظام الطبقات المنغلقة وما شابهه من نُظم توارث المركز الاجتماعي
    Intermarriage Discrimination based on caste and analogous systems of inherited status permeates all aspects of life, including marriage. UN 39- التمييز القائم على نظام الطبقات المنغلقة وما شابهه من نظم توارث المركز الاجتماعي متغلغل في جميع مناحي الحياة بما في ذلك الزواج.
    The Special Rapporteur recommends that the full spectrum of special procedures address the issue of discrimination based on caste and other analogous systems of inherited status in the context of their respective mandates. UN 92- ويوصي المقرر الخاص بأن يتصدى الطيف الكامل من الإجراءات الخاصة لمسألة التمييز القائم على نظام الطبقات المنغلقة وما شابهه من نُظم توارث المركز الاجتماعي، كلٌ في سياق ولايته.
    The Special Rapporteur encountered difficulties in researching for the present report, particularly in the area of discrimination based on work and descent, including discrimination based on caste and analogous systems of inherited status. UN 85- واجه المقرر الخاص صعوبات في إجراء أبحاثه لأغراض هذا التقرير، خاصة في مجال التمييز القائم على العمل والنسب، بما في ذلك التمييز القائم على نظام الطبقات المنغلقة وما شابهه من نُظم توارث المركز الاجتماعي.
    (d) To include information on the issue of discrimination based on caste and other analogous systems of inherited status in their reports to United Nations human rights bodies. UN (د) إدراج معلومات بشأن مسألة التمييز القائم على نظام الطبقات المنغلقة وما شابهه من نُظم توارث المركز الاجتماعي في تقاريرها إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Without such recognition it is not possible to effectively address the serious human rights violations and discrimination against individuals and groups on the grounds of caste and other systems of inherited status (A/64/271, para. 58). UN ودون هذا الاعتراف، يستحيل التصدي بفعالية للانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان وللتمييز في حق الأفراد والمجموعات القائم على أساس نظام الطبقات المنغلقة وغيره من نظم توارث المركز الاجتماعي (A/64/271، الفقرة 58).
    (a) To engage in programmes promoting capacity-building and technical assistance through bilateral, regional and international cooperation aiming at the elimination of discrimination based on work and descent, including discrimination based on caste and analogous systems of inherited status; UN (أ) الانخراط في برامج تعزيز بناء القدرات والمساعدة التقنية من خلال التعاون الثنائي والإقليمي والدولي الرامي إلى القضاء على التمييز القائم على العمل والنسب، بما في ذلك التمييز القائم على نظام الطبقات المنغلقة وما شابهه من نُظم توارث المركز الاجتماعي؛
    This is particularly blatant for people of African descent, Roma, members of communities based on caste or analogous systems of inherited status and ethnic minorities in general, including in the areas of education, employment, health, housing, access to citizenship, administration of justice, racial profiling as well as access to political decision-making and judicial systems. UN ويظهر ذلك بالخصوص، وبشكل سافر، بالنسبة للمنحدرين من أصل أفريقي والروما وأفراد المجتمعات القائمة على أساس نظام الطبقات المنغلقة وما شابهه من نظم توارث المركز الاجتماعي والأقليات العرقية بصفة عامة، ويشمل ذلك مجالات التعليم والعمالة والصحة والإسكان والحصول على المواطنة وإقامة العدل والتنميط العرقي، وإمكانية المشاركة في عملية صنع القرار السياسي واللجوء إلى النظم القضائية.
    This is particularly blatant for people of African descent, Roma, members of communities based on caste or analogous systems of inherited status and ethnic minorities in general, including in the areas of education, employment, health, housing, access to citizenship, administration of justice, racial profiling as well as access to political decision-making and judicial systems. UN ويمثل هذا تحديا صارخا وخاصة للمنحدرين من أصل أفريقي، والرومـا، وأفراد المجتمعات المحلية القائمة على نظام الطبقات المنغلقة أو ما شابه ذلك من نظم تـوارث المركز الاجتماعي، وعلى الأقليات العرقية بصفة عامة، في مجالات منها التعليم، والعمالة، والصحة، والإسكان، والحصول على المواطنة، وإقامة العدل، والتنميط العرقي، وكذلك الوصول إلى نظم صنع القرار السياسي والنظم القضائية.
    While the Committee welcomes the steps taken by the State party to address caste-based discrimination, such as a range of development schemes and the appointment of a member of a scheduled caste as advisor to the Sindh Province Senate, it is concerned that the State party has not yet adopted a law prohibiting discrimination on the basis of caste. UN 12- وبينما ترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة التمييز الطبقي (على أساس نظام الطبقات المنغلقة)، مثل مجموعة من الخطط الإنمائية، وتعيين عضو من طبقة منبوذة كمستشار في مجلس الشيوخ في إقليم السِّند، فإنها تشعر بقلق لأن الدولة الطرف لم تعتمد حتى الآن قانوناً يحظر التمييز الطبقي.
    (12) While the Committee welcomes the steps taken by the State party to address caste-based discrimination, such as a range of development schemes and the appointment of a member of a scheduled caste as adviser to the Sindh Province Senate, it is concerned that the State party has not yet adopted a law prohibiting discrimination on the basis of caste. UN (12) وبينما ترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة التمييز الطبقي (القائم على نظام الطبقات المنغلقة)، مثل مجموعة من الخطط الإنمائية، وتعيين عضو من طبقة منبوذة كمستشار في مجلس الشيوخ في إقليم السِّند، فإنها تشعر بقلق لأن الدولة الطرف لم تعتمد حتى الآن قانوناً يحظر التمييز الطبقي.
    Since his previous report to the General Assembly, the Special Rapporteur has discussed the situation of people of African descent (see subsection B.1), Roma (see subsection B.2) and those who face discrimination based on work and descent, including discrimination based on caste and analogous systems of inherited status (see subsection B.3). UN وقد ناقش المقرر الخاص منذ تقريره السابق المُقدم إلى الجمعية العامة، حالة الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي (انظر القسم الفرعي باء-1) وطائفة الروما (انظر القسم الفرعي باء-2)، والذين يواجهون التمييز على أساس الوظيفة والنسب، بما في ذلك التمييز القائم على نظام الطبقات المنغلقة وما يشابهه من نظم توارث المركز الاجتماعي (انظر القسم الفرعي باء-3).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus