"نظام العدالة الجنائية الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the international criminal justice system
        
    • the system of international criminal justice
        
    • international penal justice
        
    States parties at the Review Conference also worked in a spirit of compromise with the aim of strengthening the Court and improving the international criminal justice system. UN وعملت أيضا الدول الأطراف في مؤتمر الاستعراض بروح توفيقية بغية تعزيز المحكمة وتحسين نظام العدالة الجنائية الدولية.
    The President spoke about the establishment of the international criminal justice system as an alternative to violence in the resolution of conflicts. UN وتكلمت الرئيسة عن إنشاء نظام العدالة الجنائية الدولية كبديل للعنف من أجل فض الصراعات.
    They add that, more generally, witness and victim protection is essential to maintaining public confidence in the international criminal justice system. UN وتضيفان أن حماية الشهود والضحايا، بوجه أعم، أمر أساسي للحفاظ على ثقة الجمهور في نظام العدالة الجنائية الدولية.
    States, international organizations and civil society have been working for years to develop the system of international criminal justice. UN لقد عكفت الدول والمنظمات الدولية، بالإضافة إلى المجتمع المدني، أعواما طويلة على تطوير نظام العدالة الجنائية الدولية.
    the system of international criminal justice based on the Rome Statute would be incomplete without such a definition. UN فسيكون نظام العدالة الجنائية الدولية المبني على أساس نظام روما الأساسي ناقصا من دون هذا التعريف.
    As President Kirsch rightly pointed out in his report, States are the enforcement pillar of the international criminal justice system. UN وكما أكد الرئيس كيرش في تقريره وهو محق، فإن الدول هي دعامة إنفاذ نظام العدالة الجنائية الدولية.
    Switzerland encourages such cooperation between the United Nations and the ICC, which will strengthen the international criminal justice system. UN وتشجع سويسرا هذا التعاون بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية، لأنه سيعزز نظام العدالة الجنائية الدولية.
    France also welcomes the progress of the international criminal justice system, in particular through the action of the Security Council. UN وترحب فرنسا أيضا بالتقدم الذي أحرزه نظام العدالة الجنائية الدولية وبشكل خاص، من خلال إجراءات مجلس الأمن.
    Universal jurisdiction was thus an essential component of the international criminal justice system. UN وعلى هذا فإن الولاية القضائية العالمية تشكل عنصراً أساسياً من عناصر نظام العدالة الجنائية الدولية.
    :: The importance of combating impunity and strengthening the international criminal justice system. UN :: أهمية مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز نظام العدالة الجنائية الدولية.
    Universal jurisdiction was thus an essential component of the international criminal justice system. UN وأكدت أن الولاية القضائية العالمية تشكل بالتالي عنصرا أساسيا من عناصر نظام العدالة الجنائية الدولية.
    Finally, she noted the important strides made by the international criminal justice system towards ensuring accountability and ending impunity. UN وختاما، أشارت إلى الأشواط الهامة التي قطعها نظام العدالة الجنائية الدولية نحو ضمان المساءلة ووضع حد للإفلات من العقاب.
    the international criminal justice system played an important role in preventing impunity, limiting historical revisionism and upholding the rule of law. UN وذكرت أن نظام العدالة الجنائية الدولية يؤدي دورا هاما في منع الإفلات من العقاب، والحد من تحريف التاريخ، والتمسك بسيادة القانون.
    With both ad hoc Tribunals established by the Security Council in a phase-out stage, the international criminal justice system is already consolidated, with its basis in the International Criminal Court. UN ومع دخول كل من المحكمتين المخصصتين اللتين أنشأهما مجلس الأمن مرحلة الإنهاء التدريجي، فإن نظام العدالة الجنائية الدولية قد تعزز بالفعل مع قيامه على أساس المحكمة الجنائية الدولية.
    The Nordic countries staunchly supported the International Criminal Court and the various international criminal tribunals and attached great importance to the strengthening of the international criminal justice system. UN وتؤيد بلدان الشمال الأوروبي بقوة المحكمة الجنائية الدولية ومختلف المحاكم الجنائية الدولية وتعلق أهمية كبيرة على تعزيز نظام العدالة الجنائية الدولية.
    The Council affirms that these grave crimes must not go unpunished and that their effective prosecution must be ensured by taking appropriate action and highlights in this regard the role of the international criminal justice system. UN ويؤكد المجلس أن هذه الجرائم الخطيرة يجب ألا تمر دون عقاب، وأنه يجب ضمان مقاضاة مرتكبيها على نحو فعال من خلال اتخاذ الإجراءات المناسبة، ويسلط الضوء في هذا الصدد على دور نظام العدالة الجنائية الدولية.
    If the Court fails to respond adequately to ongoing threats against witnesses, it would put its witnesses and the credibility of the international criminal justice system at risk. UN فإذا أخفقت المحكمة في التصدي على النحو الملائم للتهديدات الجارية التي يتعرض لها الشهود، فستُعرِّض للخطر كلا من شهودها ومصداقية نظام العدالة الجنائية الدولية.
    the system of international criminal justice can be enhanced in three ways. UN ويمكن تعزيز نظام العدالة الجنائية الدولية على ثلاثة أوجه.
    The United Nations has an equally central role to play in enhancing the system of international criminal justice. UN للأمم المتحدة أيضا دور مركزي بنفس القدر في عملية تعزيز نظام العدالة الجنائية الدولية.
    Further development of the system of international criminal justice and its further integration with the United Nations system is in our common interest. UN إن تطوير نظام العدالة الجنائية الدولية وزيادة إدماجه بدرجة أكبر في منظومة الأمم المتحدة أمر يصب في الصالح المشترك.
    Recent developments in the international penal justice system included the establishment of the International Criminal Court. UN ويعتبر إنشاء المحكمة الجنائية الدولية من بين التطورات الأخيرة التي شهدها نظام العدالة الجنائية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus