"نظام العدل الجديد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the new system of justice
        
    • the new justice system
        
    • the new internal justice system
        
    Valid complaints against judges would directly affect the independence, professionalism and accountability of the new system of justice. UN فالشكاوى الصحيحة ضد القضاة تؤثر بصورة مباشرة على استقلال نظام العدل الجديد وعلى طابعة المهني وخضوعه للمساءلة.
    The purpose of the teleconference was for different role players to discuss the challenges they were encountering in the new system of justice. UN وكان الغرض من التداول من بُعد إتاحة الفرصة لمختلف الجهات الفاعلة لمناقشة التحديات التي تعترض نظام العدل الجديد.
    Accordingly, it is cooperating with several universities to hold a judicial symposium and an academic conference in June 2012 on the new system of justice. UN ووفقا لذلك، يتعاون المجلس مع عدة جامعات لعقد ندوة قضائية ومؤتمر أكاديمي في حزيران/يونيه 2012 بشأن نظام العدل الجديد.
    In the informal system, the Ombudsmen, the coordinating mediator and the mediators should be provided with training on the new justice system. UN وفي النظام غير الرسمي، ينبغي أن يوفر جميع أمناء المظالم، ومنسق الوساطة والوسطاء، التدريب على نظام العدل الجديد.
    Moreover, during 2008, it will be necessary to recruit and train individuals who will play key roles in the development and implementation of the new justice system. UN وعلاوة على ذلك، سيتعين، خلال عام 2008، توظيف وتدريب أفراد سيضطلعون بأدوار رئيسية في إقامة نظام العدل الجديد وتنفيذه.
    This in turn will enhance the confidence of managers and staff in the new justice system. UN وسوف يعزز هذا بدوره ثقة المديرين والموظفين في نظام العدل الجديد.
    The report will provide a comprehensive analysis of the functioning of the new system, including any actions required to enhance the capacity of any relevant Secretariat units that have a role in the new system of justice. UN وسيقدم التقرير تحليلا شاملا لسير النظام الجديد، بما في ذلك أي إجراءات ضرورية لتعزيز قدرة أي وحدة من وحدات الأمانة العامة المختصة التي لها دورٌ في نظام العدل الجديد.
    The report will provide a comprehensive analysis of the functioning of the new system, including any actions required to enhance the capacity of any relevant Secretariat units that have a role in the new system of justice. UN وسيقدم التقرير تحليلا شاملا لسير النظام الجديد، بما في ذلك أي إجراءات ضرورية لتعزيز قدرة أي وحدة من وحدات الأمانة العامة المختصة التي لها دورٌ في نظام العدل الجديد.
    Although much has been done to explain the operation of the new system of justice to staff, and it is apparent that the use of the system is increasing, the Council is of the view that much more needs to be done. UN ورغم أن جهودا كثيرة قد بُذلت لشرح عمل نظام العدل الجديد للموظفين، ورغم أنه من الواضح أن استخدام النظام يتزايد، يرى المجلس أنه يلزم القيام بما هو أكثر كثيرا.
    22. the new system of justice is expected to meet the guidelines contained in benchmark 8 for a transparent, swift, independent and equitable system of administration of justice. UN 22 - ويتوقع أن يتقيد نظام العدل الجديد بالمبادئ التوجيهية الواردة في المعيار 8 المتعلق بإنشاء نظام لإقامة العدل يتسم بالشفافية والسرعة والاستقلال والإنصاف.
    2. In paragraph 9 of the report, it is proposed that ombudsman panels be established under the guidance and direction of a high-level Coordinator who would ensure the proper functioning of the new system of justice. UN ٢ - ففي الفقرة ٩ من التقرير، يقترح إنشاء اﻷفرقة التابعة ﻷمين المظالم تحت توجيه وإشراف منسق برتبة رفيعة المستوى يكفل أداء نظام العدل الجديد لمهامه بطريقة سليمة.
    In the view of the Internal Justice Council, although the staggering of the terms of office of the judges serves the need of ensuring institutional continuity, it would be preferable for the initial period to be extended from three years to five years to avoid a premature loss of experience and expertise in the formative years of the new system of justice. UN ويرى مجلس العدل الداخلي أنه على الرغم من أن فترات الخدمة المتداخلة للقضاة تخدم الحاجة إلى ضمان الاستمرارية المؤسسية، فمن الأفضل تمديد الفترة الأولية من ثلاثة أعوام إلى خمسة لتجنب فقدان التجربة والخبرة قبل الأوان في سنوات تكوين نظام العدل الجديد.
    54. The principal task of the Office of the Executive Director from July 2009 to June 2010 has been to render the new system of justice operational. UN 54 - تمثلت المهمة الرئيسية لمكتب المدير التنفيذي في الفترة من تموز/يوليه 2009 إلى حزيران/يونيه 2010 في تشغيل نظام العدل الجديد.
    39. By taking the bold decision to establish a new system of administration of justice, the Member States clearly wished to prevent the new system of justice from becoming costly, cumbersome and slow, like the previous system. UN 39 - وأضاف قائلاً إن الدول الأعضاء تود صراحةً، باتخاذها قراراً جريئاً بإنشاء نظام جديد لإقامة العدل، أن تحول دون أن يصبح نظام العدل الجديد باهظ التكلفة ومرهقاً وبطيئاً مثل النظام السابق.
    114. the new justice system has brought with it new demands on the Administration. UN 114 - وقد ترتبت على نظام العدل الجديد مطالب جديدة ينبغي للإدارة الاستجابة لها.
    118. Staff representatives are gravely concerned about the independence of the new justice system. UN 118 - يشعر ممثلو الموظفين بقلق بالغ إزاء استقلالية نظام العدل الجديد.
    The Advisory Committee was informed that posts were required to deal with the potential increase in the number of appeals to the United Nations Appeals Tribunal as a result of the substantial increase in the number of persons to be covered by the new justice system. UN وأُبلغت اللجنة أن هذه الوظائف مطلوبة للاهتمام بالزيادة المحتملة في عدد طلبات الاستئناف المقدمة إلى محكمة الأمم المتحدة للاستئناف الناجمة عن الزيادة الكبيرة في عدد الأشخاص المقرر أن يشملهم نظام العدل الجديد.
    The Advisory Committee was informed that posts were required to deal with the potential increase in the number of appeals to the United Nations Appeals Tribunal as a result of the substantial increase in the number of persons to be covered by the new justice system. UN وأبلغت اللجنة بأن هذه الوظائف مطلوبة لمواجهة الزيادة المحتملة في عدد طلبات الاستئناف المقدمة إلى محكمة الأمم المتحدة للاستئناف الناجمة عن الزيادة الكبيرة في عدد الأشخاص المقرر أن يشملهم نظام العدل الجديد.
    126. It is noted that the new justice system and the concomitant abolition of the Joint Disciplinary Committee have shifted the responsibility for conducting the factual and legal analysis of a case to the Office of Human Resources Management. UN 126 - وتجدر الإشارة إلى أن نظام العدل الجديد وما صاحبه من إلغاء للجنة التأديبية المشتركة قد حوّل مسؤولية إجراء التحليل الوقائعي والقانوني للحالات إلى مكتب إدارة الموارد البشرية.
    (d) The completion of a comprehensive training programme on the new justice system for all staff involved at all the different stages of the disciplinary process; UN (د) إكمال برنامج تدريبي شامل بشأن نظام العدل الجديد لجميع الموظفين المشاركين في جميع المراحل المختلفة للعملية التأديبية؛
    44. The African Group welcomed the reports of the Redesign Panel (A/61/205) and the Secretary-General (A/61/758) and pointed out that the long-term sustainability of the new internal justice system depended on the level of confidence it enjoyed among both staff and management. UN 44 - وأضافت أن المجموعة الأفريقية ترحب بتقرير الفريق المعني بإعادة التصميم (A/61/205) وبتقرير الأمين العام (A/61/758). وتشير إلى أن ديمومة نظام العدل الجديد على المدى الطويل تعتمد على مستوى الثقة التي يحظى بها بين الموظفين والإدارة على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus