"نظام المساعدة القانونية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the legal aid system
        
    • legal aid scheme
        
    • system of legal aid
        
    • a legal aid system
        
    • legal aid system of
        
    • legal aid system was
        
    • legal aid system with
        
    • legal aid system that
        
    Reform of the legal aid system is under way in order to control unnecessary or excessive defence fees. UN كما يجري إصلاح نظام المساعدة القانونية للسيطرة على أتعاب المحاماة التي لا داعي لها أو المفرطة.
    The Government has just announced that it will review the legal aid system. UN وأعلنت الحكومة مؤخراً أنها ستعيد النظر في نظام المساعدة القانونية.
    The project will establish a platform for dialogue between the national authorities and non-governmental organizations on improving the legal aid system through a comprehensive needs assessment of existing legal aid schemes. UN وسوف يوفر المشروع منبرا للحوار بين السلطات الوطنية والمنظمات غير الحكومية بشأن تحسين نظام المساعدة القانونية من خلال إجراء تقييم شامل لاحتياجات المخططات القائمة في مجال المساعدة القانونية.
    Ghana has mainstreamed alternative dispute resolution, and mediation desks have been set up throughout the country with the cooperation of the legal aid scheme. UN ووضعت غانا إجراءات بديلة لحل المنازعات وأنشئت مكاتب للوساطة في جميع أنحاء البلد بالتعاون مع نظام المساعدة القانونية.
    50. The system of legal aid in Jersey is not statutory. UN 50- ليس نظام المساعدة القانونية في جيرزي نظاماً قائماً بقانون.
    Accordingly, the Registry does not remunerate a certain amount of working hours allocated under the legal aid system to some members of the accused's defence team. UN وبناء على ذلك، لا يدفع قلم المحكمة لبعض أفراد فريق الدفاع عن المتهم مقابل عدد معين من ساعات العمل المخصصة في إطار نظام المساعدة القانونية.
    As it would have been legally difficult and resource-intensive to obtain cash contributions from the accused, his or her contribution is deducted from the allowance granted by the Registry under the legal aid system. UN وبما أن الحصول على مساهمات نقدية من المتهم سوف يكون صعبا من الناحية القانونية ويستنفد موارد كثيرة، فإن مساهمته تخصم من المبلغ الذي يمنحه قلم المحكمة في إطار نظام المساعدة القانونية.
    We trust that the Board of Auditors' recommendations for improving the legal aid system will be thoroughly considered in that connection. UN ونثق في أن توصيات مجلس المراجعين لتحسين نظام المساعدة القانونية ستُدرس بدقة في ذلك الصدد.
    We support the measures taken by the Tribunal to deal with the abuse of the legal aid system. UN ونؤيد التدابير التي اتخذتها المحكمة للتعامل مع سوء استخدام نظام المساعدة القانونية.
    Reform of the legal aid system is under way in order to control unnecessary or excessive defence fees. UN ويتم إصلاح نظام المساعدة القانونية بهدف الحد من رسوم أتعاب الدفاع غير الضرورية أو المفرطة.
    However, the strict management and control of the legal aid system has led to strikes by the Defence Counsel. UN إلا أن توخي الصرامة في إدارة نظام المساعدة القانونية ومراقبته قد أدى إلى حدوث إضرابات عن العمل من جانب محامي الدفاع.
    the legal aid system has gone a long way towards addressing the attendant difficulties and striking that balance in the most optimal way. UN وقد قطع نظام المساعدة القانونية شوطا بعيدا في معالجة ما يكتنف هذا من صعوبات وفي تحقيق التوازن على الوجه الأمثل.
    Bhutan has all the legal provisions in place to ensure all citizens have access to the legal aid system. UN تملك بوتان جميع الأحكام القانونية اللازمة لضمان وصول جميع المواطنين إلى نظام المساعدة القانونية.
    Provide information on the legal aid system that is in place for people who cannot afford to pay for a lawyer. UN ويرجى تقديم معلومات عن نظام المساعدة القانونية المتاح للأشخاص الذين لا يمكنهم تحمل تكاليف الاستعانة بمحام.
    UNDP is assisting in the funding of defence lawyers in both regions through the legal aid system. UN ويساعد البرنامج الإنمائي حاليا في تمويل محامي الدفاع في كلتا المنطقتين من خلال نظام المساعدة القانونية.
    Assist in reforming the legal aid system UN المساعدة في إصلاح نظام المساعدة القانونية
    29. The CoE-Commissioner stated that certain shortcomings in the functioning of the legal aid system remained. UN 29- وذكر مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان أن تطبيق نظام المساعدة القانونية لا يزال يعتريه بعض القصور.
    The legal aid scheme covers travel costs. UN ويغطي نظام المساعدة القانونية تكاليف السفر.
    The State party should review its free legal aid scheme to provide for free legal assistance in all cases where the interests of justice so require. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في نظام المساعدة القانونية المجانية الخاص بها لكي تقدم المساعدة القانونية مجاناً في جميع القضايا التي تقتضي فيها مصلحة العدالة ذلك.
    14. While noting current endeavours to reform the system of legal aid, the Committee remains concerned about the state of current legal aid representation. UN ٤١- وبينما تلاحظ اللجنة المساعي التي تبذل حاليا ﻹصلاح نظام المساعدة القانونية فإنها لا يزال يساورها القلق لحالة التمثيل الحالي بالمساعدة القانونية.
    71. The Special Rapporteur considers that the benefits of a legal aid system based on the support of paralegals should not be underestimated. UN 71- وترى المقررة الخاصة أنه ينبغي عدم التقليل من قيمة نظام المساعدة القانونية القائم على دعم المساعدين القانونيين.
    In addition, the Registry provided information to the media and the public, administered the legal aid system of assigning Defence Counsel to indigent accused, supervised the Detention Unit and maintained diplomatic contacts with States and their representatives. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدم قلم المحكمة المعلومات إلى وسائط اﻹعلام وإلى الجمهور وأدار نظام المساعدة القانونية المتمثل في تكليف محامين بالدفاع عن المتهمين المعوزين وأشرف على وحدة الاحتجاز وأدام الاتصالات الدبلوماسية مع الدول وممثليها.
    108. The legal services provided to persons seeking international protection were analysed in spring 2011, and inclusion of individual legal aid in the legal aid system was recommended. UN 108- وجرى في ربيع عام 2011 تحليل الخدمات القانونية المقدمة للأشخاص الملتمسين للحماية الدولية، وأُوصي بأن تدرج المساعدة القانونية المقدمة للأفراد في نظام المساعدة القانونية.
    (c) Review its legal aid system with the aim of establishing tighter controls and limits over defence costs (para. 38). UN (ج) استعراض نظام المساعدة القانونية في المحكمة بغية وضع ضوابط وقيود أشد على تكاليف هيئة الدفاع (الفقرة 38).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus