People were detained only when there were concerns about the safety and security of New Zealand or if they posed a risk to the integrity of the immigration system. | UN | فالناس لا يُحبسون إلا في حالة القلق على سلامة نيوزيلندا أو أمنها، أو إذا مثَّلوا خطراً شديداً على سلامة نظام الهجرة. |
Discussions were under way on how best to reform the immigration system. | UN | وتجري حالياً مناقشات بشأن أفضل الطرق لإصلاح نظام الهجرة. |
As to arbitrariness, the State party argues that mandatory immigration detention is necessary to ensure that non-citizens entering Australia are entitled to do so and to uphold the integrity of its immigration system. | UN | أما بالنسبة لمسألة التعسف، تحاج الدولة الطرف بأن الاحتجاز الإلزامي للمهاجرين أمر ضروري لضمان أن يكون الأجانب الذين يدخلون أستراليا مخولين لذلك بطريقة قانونية، ولدعم سلامة نظام الهجرة في البلد. |
Our accession into the European Union integrated our country into the global, and primarily European, Migration System at a higher level. | UN | وأدى انضمامنا إلى الاتحاد الأوروبي إلى اندماج بلدنا على مستوى عال في نظام الهجرة العالمي، وبشكل أساسي، الأوروبي. |
Return was also an important element of a wider migration regime. | UN | وتشكل تلك اﻹعادة أيضا عنصرا مهما من عناصر نظام أوسع نطاقا هو نظام الهجرة. |
The new Immigration Regulations 2007 came into force on 3 January 2008. | UN | وقد دخل نظام الهجرة الجديد لعام 2007 حيز النفاذ في 3 كانون الثاني/يناير 2008. |
Yes, the names of the individuals on the stop list have been included in the immigration system list of persons barred from entering or leaving our country. | UN | تم إضافة أسماء الأشخاص المدرجين على قائمة الاحتجاز، إلى نظام الهجرة والقيود المفروضة على الدخول إلى بلدنا والخروج منه. |
The detention and proposed removal of Mr. Madafferi is solely aimed at ensuring the integrity of the State party's immigration system. | UN | ولا تعدو الغاية من احتجاز السيد مادافيري وترحيله المقترح سوى كفالة نزاهة نظام الهجرة الذي تتبعه الدولة الطرف. |
He had also said that, if people born in American Samoa automatically became United States citizens, the United States would likely take control of the immigration system in American Samoa. | UN | وذكر أيضا أنه إذا ما أصبح المولودون في ساموا الأمريكية بصورة تلقائية من مواطني الولايات المتحدة، فمن المرجح أن تتحكم الولايات المتحدة في نظام الهجرة في ساموا الأمريكية. |
This, therefore, could be considered to apply to the whole of the immigration system; the United Kingdom system of immigration is premised on tackling illegal immigration. | UN | وقد يُفهم من ذلك أن هذا الأمر ينطبق على نظام الهجرة برمته، في حين أن نظام الهجرة في المملكة المتحدة يقوم على التصدي للهجرة غير القانونية. |
It welcomed the 2009 change in the immigration system to favour the integration of immigrants and facilitate their participation in economic and social life. | UN | ورحَّب بالتغيير الذي أُدخل على نظام الهجرة عام 2009 للمساعدة على اندماج المهاجرين وتيسير مشاركتهم في الحياة الاقتصادية والاجتماعية. |
However, since 2009, Canada has made changes to its immigration system to improve integration of recent immigrants to ensure they are able to participate to their full potential, economically and socially. | UN | غير أن كندا أجرت منذ عام 2009 تعديلات في نظام الهجرة من أجل تحسين إدماج المهاجرين الجدد في المجتمع بما يكفل مشاركتهم بكامل طاقتهم في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمجتمع. |
His Government would prevent human smugglers from abusing its immigration system and would reduce the attractiveness of smuggling. | UN | وقال إن حكومته تسعى إلى الحيلولة دون إساءة مهربي البشر استعمال نظام الهجرة الذي تعمل به، كما تعمل على تقليل جاذبية خيار الاستعانة بالتهريب. |
The State party considers this legislative regime to be appropriate and proportional to the ends of preserving the integrity of Australia's immigration system and protecting the Australian community. | UN | وترى الدولة الطرف أن هذا النظام القانوني ملائم ومتناسب مع هدف المحافظة على سلامة نظام الهجرة الأسترالي وهدف حماية المجتمع الأسترالي. |
The State party considers this legislative regime to be appropriate and proportional to the ends of preserving the integrity of Australia's immigration system and protecting the Australian community. | UN | وترى الدولة الطرف أن هذا النظام القانوني ملائم ومتناسب مع هدف المحافظة على سلامة نظام الهجرة الأسترالي وهدف حماية المجتمع الأسترالي. |
:: Efforts to combat corruption in the national Migration System to achieve greater control over the issuance of official documents. | UN | مكافحة الفساد في نظام الهجرة الوطني بغية تحسين مراقبة إصدار الوثائق الرسمية. |
It is necessary to ensure that persons entering Australia are entitled to do so, and to ensure that the integrity of the Migration System is upheld. | UN | فمن الضروري التأكد من أن الأشخاص الذين يدخلون أستراليا يحق لهم ذلك، وضمان صون سلامة نظام الهجرة. |
Nevertheless, it is concerned that neither this policy nor the mandate of the National Migration System devotes sufficient attention to the situation in the State party of migrant workers and members of their families, particularly those in transit. | UN | ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق من أن سياسة الهجرة وولاية نظام الهجرة في الدولة الطرف لا يوليان الاهتمام الكافي لحالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في الدولة الطرف، ولا سيما العابرون. |
One of our policies is to liberalize the migration regime, protect rights and freedoms on the basis of the rule of law and to observe strict compliance with the norms of international law. | UN | وتتمثل إحدى سياساتنا في تحرير نظام الهجرة وحماية الحقوق والحريات على أساس سيادة القانون ومراعاة الامتثال الصارم لقواعد القانون الدولي. |
One of the significant changes is the new Immigration Regulations which came into force on 3 January 2008 | UN | ومن التغييرات الهامة نظام الهجرة الجديد الذي دخل حيز النفاذ في 3 كانون الثاني/يناير 2008. |
(a) Abolishing " Operation Streamline " and dealing with any breaches of immigration law through the civil, rather than criminal immigration system; | UN | (أ) أن تلغي عملية الإجراءات المبسطة (Operation Streamline) وتتصدى لأي انتهاكات لقانون الهجرة عن طريق نظام الهجرة المدني وليس نظام الهجرة الجنائي؛ |
The Government of Australia has amended its Migration Regulations and instructed all diplomatic missions and consulates of Australia abroad to restrict visas for entry into and transit through Australia to any person who is a member or an official of the Government of the Sudan or a member of the armed forces of the Sudan, until further notice. | UN | قــد عدلــت حكومــة استراليــا نظام الهجرة لديها، وأصدرت تعليمات لكافة البعثات الدبلوماسية والقنصليات التابعة لاستراليا في الخارج بإن تقيد تأشيرات الدخول الى استراليا والمرور بها بالنسبة ﻷي شخص يكون عضوا أو موظفا بحكومة السودان أو عضوا بالقوات المسلحة السودانية، الى حين إشعار آخر. |
The latter are connected mainly with the breaching of the regime for stay of foreigners (stateless persons) in the territory of the Russian Federation, including the immigration regime and that relating to labour activity. | UN | وترتبط هذه المخالفات أساساً بانتهاك نظام إقامة الأجانب (الأشخاص عديمي الجنسية) في أراضي الاتحاد الروسي، بما في ذلك نظام الهجرة والنظام المتعلق بنشاط العمل. |