√ indicates that the party has reported that it has established and is operating a licensing system | UN | √ إشارة إلى أن البلد غير الطرف أبلغ أنه أنشأ نظام ترخيص ويقوم بتشغيله حالياً |
√ indicates that the party has reported that it has established and is operating a licensing system | UN | √ إشارة إلى أن البلد غير الطرف أبلغ أنه أنشأ نظام ترخيص ويقوم بتشغيله حالياً |
Two parties - Belarus and Eritrea - had respectively reported on their respective methyl bromide consumption and their establishment of a licensing system. | UN | وقدم طرفان - بيلاروس وإريتريا - كل منهما تقريراً الأول عن استهلاكه من بروميد الميثيل والثاني عن قيامه إنشاء نظام ترخيص. |
Establish, implement and report on a system for licensing the import and export of controlled substances | UN | إنشاء نظام ترخيص استيراد وتصدير المواد الخاضعة للرقابة وتطبيقه والإبلاغ عنه |
Establish, implement and report on a system for licensing the import and export of controlled substances. | UN | إنشاء نظام ترخيص استيراد وتصدير المواد الخاضعة للرقابة وتطبيقه والإبلاغ عنه. |
However, the view was also expressed that a provision such as draft article 17 had to be based on a licensing regime pursuant to legislative requirements. | UN | بيد أنه أعرب أيضا عن رأي مفاده أن حكما كمشروع المادة ٧١ ينبغي أن يستند الى نظام ترخيص بناء على متطلبات تشريعية . |
√ indicates that a licensing system has been established. | UN | √ تشير إلى أنه تم إنشاء نظام ترخيص. |
√ indicates that a licensing system has been established. | UN | √ تشير إلى أنه تم إنشاء نظام ترخيص. |
To request Eritrea to complete the process of establishing and operating a licensing system and notify the Secretariat immediately after its licensing system becomes operational in accordance with its obligations under Article 4B of the Protocol | UN | أن تطلب من إريتريا إنجاز عملية إنشاء وتشغيل نظام ترخيص وأن تبلغ الأمانة على الفور حين يصبح نظام الترخيص فيها عاملاً بصورة تامة وفقاً لالتزاماتها بموجب الفقرة 4 باء من بروتوكول مونتريال. |
As part of its strategy to eliminate trafficking in women, the Netherlands has also decriminalized prostitution, established a licensing system for brothel operators and raised the working conditions for sex workers. | UN | وكجزء من استراتيجيتها الخاصة بالقضاء على الاتجار بالنساء، قامت هولندا بإزالة الطابع الجنائي عن البغاء، ووضع نظام ترخيص لمشغلي المواخير، ورفع مستوى أحوال العمل للعاملين في مجال الجنس. |
:: Introduction of a licensing system for all conventional arms transfers; | UN | :: استحداث نظام ترخيص لنقل جميع الأسلحة التقليدية؛ |
By ensuring that there was a licensing system governing the conduct of all those involved, illegal activities could be dealt with. | UN | ومع ضمان وجود نظام ترخيص ينظم سلوك جميع أولئك المعنيين، يمكن التصدي للأنشطة غير المشروعة. |
Under the Regulations, it instituted a licensing system for the control of nuclear materials, as well as systems for nuclear-materials accountancy, analysis and measurement. | UN | وأنشأت بموجب الأنظمة نظام ترخيص لمراقبة المواد النووية، فضلا عن نظم للمساءلة والتحليل والقياس تتعلق بالمواد النووية. |
The new export control order establishes a licensing system for the export of dual-use goods, technology and services. | UN | يقيم النظام الجديد لمراقبة الصادرات نظام ترخيص لتصدير السلع والتكنولوجيا والخدمات ذات الاستعمال المزدوج. |
√ indicates that the party has a licensing system | UN | √ إشارة إلى أن الطرف لديه نظام ترخيص |
Establish, implement and report on a system for licensing the import and export of controlled substances | UN | إنشاء نظام ترخيص استيراد وتصدير المواد الخاضعة للرقابة وتطبيقه والإبلاغ عنه. |
Recalling that Botswana committed, as recorded in decision XV/31, to establish a system for licensing imports and exports of methyl bromide, including quotas, | UN | أن تشير إلى أن بوتسوانا التزمت، كما سجل في المقرر 15/31، بإنشاء نظام ترخيص لاستيراد وتصدير بروميد الميثيل، بما في ذلك الحصص، |
Barbados continues to adopt a liberal trade policy based primarily on tariffs and the operation of a licensing regime for sensitive agricultural commodities. | UN | وما زالت بربادوس تعتمد سياسة تجارة حرة قائمة أساساً على التعريفات الجمركية وتشغيل نظام ترخيص للسلع الزراعية الحساسة. |
Apart from the licensing regime for these commodities, which have been tariffied and are now subject to bound rates, no other non-tariff barriers to trade are in effect. | UN | وإلى جانب نظام ترخيص هذه السلع الأساسية، التي حددت لها تعريفات جمركية وأصبحت الآن خاضعة لمعدلات مجمدة، لا تسري أي حواجز غير تعريفية أخرى على التجارة. |
The Secretariat had subsequently been informed through UNEP that Eritrea's licensing system was to be published officially on 23 August 2010. | UN | أُبلغت الأمانة بعد ذلك، عن طريق برنامج الأمم المتحدة للبيئة، أن نظام ترخيص إريتريا سيصدر رسمياً في 23 آب/أغسطس 2010. |