"نظام ترخيص" - Traduction Arabe en Anglais

    • a licensing system
        
    • a system for licensing
        
    • a licensing regime
        
    • system for licensing the
        
    • the licensing
        
    • s licensing system
        
    • licensing system for
        
    √ indicates that the party has reported that it has established and is operating a licensing system UN √ إشارة إلى أن البلد غير الطرف أبلغ أنه أنشأ نظام ترخيص ويقوم بتشغيله حالياً
    √ indicates that the party has reported that it has established and is operating a licensing system UN √ إشارة إلى أن البلد غير الطرف أبلغ أنه أنشأ نظام ترخيص ويقوم بتشغيله حالياً
    Two parties - Belarus and Eritrea - had respectively reported on their respective methyl bromide consumption and their establishment of a licensing system. UN وقدم طرفان - بيلاروس وإريتريا - كل منهما تقريراً الأول عن استهلاكه من بروميد الميثيل والثاني عن قيامه إنشاء نظام ترخيص.
    Establish, implement and report on a system for licensing the import and export of controlled substances UN إنشاء نظام ترخيص استيراد وتصدير المواد الخاضعة للرقابة وتطبيقه والإبلاغ عنه
    Establish, implement and report on a system for licensing the import and export of controlled substances. UN إنشاء نظام ترخيص استيراد وتصدير المواد الخاضعة للرقابة وتطبيقه والإبلاغ عنه.
    However, the view was also expressed that a provision such as draft article 17 had to be based on a licensing regime pursuant to legislative requirements. UN بيد أنه أعرب أيضا عن رأي مفاده أن حكما كمشروع المادة ٧١ ينبغي أن يستند الى نظام ترخيص بناء على متطلبات تشريعية .
    √ indicates that a licensing system has been established. UN √ تشير إلى أنه تم إنشاء نظام ترخيص.
    √ indicates that a licensing system has been established. UN √ تشير إلى أنه تم إنشاء نظام ترخيص.
    To request Eritrea to complete the process of establishing and operating a licensing system and notify the Secretariat immediately after its licensing system becomes operational in accordance with its obligations under Article 4B of the Protocol UN أن تطلب من إريتريا إنجاز عملية إنشاء وتشغيل نظام ترخيص وأن تبلغ الأمانة على الفور حين يصبح نظام الترخيص فيها عاملاً بصورة تامة وفقاً لالتزاماتها بموجب الفقرة 4 باء من بروتوكول مونتريال.
    As part of its strategy to eliminate trafficking in women, the Netherlands has also decriminalized prostitution, established a licensing system for brothel operators and raised the working conditions for sex workers. UN وكجزء من استراتيجيتها الخاصة بالقضاء على الاتجار بالنساء، قامت هولندا بإزالة الطابع الجنائي عن البغاء، ووضع نظام ترخيص لمشغلي المواخير، ورفع مستوى أحوال العمل للعاملين في مجال الجنس.
    :: Introduction of a licensing system for all conventional arms transfers; UN :: استحداث نظام ترخيص لنقل جميع الأسلحة التقليدية؛
    By ensuring that there was a licensing system governing the conduct of all those involved, illegal activities could be dealt with. UN ومع ضمان وجود نظام ترخيص ينظم سلوك جميع أولئك المعنيين، يمكن التصدي للأنشطة غير المشروعة.
    Under the Regulations, it instituted a licensing system for the control of nuclear materials, as well as systems for nuclear-materials accountancy, analysis and measurement. UN وأنشأت بموجب الأنظمة نظام ترخيص لمراقبة المواد النووية، فضلا عن نظم للمساءلة والتحليل والقياس تتعلق بالمواد النووية.
    The new export control order establishes a licensing system for the export of dual-use goods, technology and services. UN يقيم النظام الجديد لمراقبة الصادرات نظام ترخيص لتصدير السلع والتكنولوجيا والخدمات ذات الاستعمال المزدوج.
    √ indicates that the party has a licensing system UN √ إشارة إلى أن الطرف لديه نظام ترخيص
    Establish, implement and report on a system for licensing the import and export of controlled substances UN إنشاء نظام ترخيص استيراد وتصدير المواد الخاضعة للرقابة وتطبيقه والإبلاغ عنه.
    Recalling that Botswana committed, as recorded in decision XV/31, to establish a system for licensing imports and exports of methyl bromide, including quotas, UN أن تشير إلى أن بوتسوانا التزمت، كما سجل في المقرر 15/31، بإنشاء نظام ترخيص لاستيراد وتصدير بروميد الميثيل، بما في ذلك الحصص،
    Barbados continues to adopt a liberal trade policy based primarily on tariffs and the operation of a licensing regime for sensitive agricultural commodities. UN وما زالت بربادوس تعتمد سياسة تجارة حرة قائمة أساساً على التعريفات الجمركية وتشغيل نظام ترخيص للسلع الزراعية الحساسة.
    Apart from the licensing regime for these commodities, which have been tariffied and are now subject to bound rates, no other non-tariff barriers to trade are in effect. UN وإلى جانب نظام ترخيص هذه السلع الأساسية، التي حددت لها تعريفات جمركية وأصبحت الآن خاضعة لمعدلات مجمدة، لا تسري أي حواجز غير تعريفية أخرى على التجارة.
    The Secretariat had subsequently been informed through UNEP that Eritrea's licensing system was to be published officially on 23 August 2010. UN أُبلغت الأمانة بعد ذلك، عن طريق برنامج الأمم المتحدة للبيئة، أن نظام ترخيص إريتريا سيصدر رسمياً في 23 آب/أغسطس 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus