a permanent system of human rights education and awareness-raising has been set up, based on the Constitution, the Education Act and other legislative provisions. | UN | ووُضع نظام دائم للتثقيف والتوعية بحقوق الإنسان يستند إلى الدستور وإلى قانون التعليم وغيرهما من الأحكام التشريعية. |
Other questions which arise regarding a permanent system for communicating information include the following: | UN | ٧٢- وتشمل المسائل اﻷخرى التي تنشأ بخصوص اقامة نظام دائم لارسال المعلومات ما يلي: |
The moratorium declared by the Government of Argentina on the export of anti-personnel land-mines forms the basis for the development of further efforts to set up a permanent system for the control of such devices. | UN | إن الوقف الاختياري الذي تعلنه حكومة اﻷرجنتين لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد هو أساس للعمل في المستقبل على اتخاذ تدابير ترمي إلى وضع نظام دائم لمراقبة هذا النوع من اﻷجهزة. |
The legal position, therefore, is analogous to that of the establishment of a permanent regime by means of a treaty. | UN | ولذلك فإن الموقف القانوني مماثل لذلك الذي يحدثه إنشاء نظام دائم بمعاهدة. |
To address those problems the Government had almost finalized legislation to establish a permanent system and was providing its Customs officials with appropriate training. | UN | ولمعالجة هذه المشكلات، أوشكت حكومة العراق على وضع الصيغة النهائية لقانون يُمكِّن من إقامة نظام دائم كما أنها توفر التدريب المناسب لموظفي الجمارك. |
These activities involve, in particular, the preparation of the reports before and after the sessions as well as the activation of a permanent system for monitoring and evaluating the application of the Convention. | UN | وتقتضي مثل هذه اﻷنشطة بالذات إعداد تقارير سابقة للدورات ولاحقة لها وكذلك تشغيل نظام دائم لمتابعة وتقييم تطبيق الاتفاقية. |
It had also requested the Secretariat to provide preliminary estimates of the expenditures necessary to establish a permanent system as well as a time-frame for each phase of the project, once approved by the General Assembly. | UN | وطلبت إلى اﻷمانة العامة أيضا أن تقدم تقديرات تمهيدية للنفقات اللازمة ﻹنشاء نظام دائم للمشروع فضلا عن إطار زمني لكل مرحلة من مراحله، بمجرد موافقة الجمعية العامة عليه. |
The reference to “the activation of a permanent system for monitoring and evaluating the application of the Convention” gives rise to misgivings. | UN | أما الاشارة إلى " تنشيط نظام دائم لمتابعة الاتفاقية وتقييمها وتنفيذها " فقد أثارت القلق حقا. |
It was observed that the reduction was attributed to ad hoc exceptional measures, and questions were raised on whether consideration had been given to developing a permanent system to deal with this issue. | UN | ولوحظ أن هذا الانخفاض يعود إلى تدابير استثنائية ذات طبيعة خاصة، وطرحت تساؤلات عما إذا تم النظر في إمكانية وضع نظام دائم لمعالجة هذه المسألة. |
It was observed that the reduction was attributed to ad hoc exceptional measures, and questions were raised whether consideration had been given to developing a permanent system to deal with this issue. | UN | ولوحظ أن هذا الانخفاض يعود إلى تدابير استثنائية ذات طبيعة خاصة، وطرحت تساؤلات عما إذا تم النظر في إمكانية وضع نظام دائم لمعالجة هذه المسألة. |
However, the States Parties had agreed that before the process of convergence of the common external tariff was complete, a permanent system for the settlement of disputes would be adopted. | UN | ومع ذلك اتفقت الدول اﻷطراف على أنه سيتم إقرار نظام دائم لتسوية المنازعات قبل استكمال عملية الوصول إلى التعريفة الجمركية الخارجية الموحدة. |
Ireland had fully supported that move, although it had merely served to emphasize the need for a permanent system for recognizing and enforcing individual duties and responsibilities. | UN | وقال إن أيرلندا تؤيد ذلك التحرك تماما وإن لم يكن قد أفاد إلا في مجرد تأكيد الحاجة الى نظام دائم ﻹقرار وإعمال الواجبات والمسؤوليات الفردية. |
It also needed to set up a permanent system of economic cooperation, interacting with international agencies, third countries or regional groups of countries, and to establish a guiding body in the joint negotiations that might potentially involve Latin America and the Caribbean. | UN | كما كانت بحاجة إلى إقامة نظام دائم للتعاون الاقتصادي وللتفاعل مع الوكالات الدولية أو البلدان الثالثة أو مجموعات من البلدان الإقليمية، وإلى إنشاء هيئة توجيهية لمفاوضات مشتركة يُحتمل مشاركة أمريكا اللاتينية ومنطقة بحر الكاريبي فيها. |
69. To support the aid coordination efforts, the Government and UNDP have implemented a permanent system of information and consultations on the technical and financial cooperation provided to Guatemala. | UN | ٦٩ - ودعما لجهود تنسيق المساعدة، شرعت الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في تطبيق نظام دائم للمعلومات والمشورة بشأن التعاون التقني والمالي المقدم لغواتيمالا. |
During this period, Israel will continue to work with other interested parties in reviewing the establishment of a permanent regime for banning the transfer of anti-personnel mines. | UN | وخلال هذه الفترة، ستواصل اسرائيل التعاون مع اﻷطراف المهتمة اﻷخرى في بحث إقامة نظام دائم لحظر نقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
During this period, Israel will work with other interested parties to review the establishment of a permanent regime for banning the transfer of anti-personnel land-mines. | UN | وأثناء هذه الفترة، ستعمد إسرائيل إلى النظر مع اﻷطراف المهتمة اﻷخرى في مسألة إقامة نظام دائم يحظر نقل هذه اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
2. The moratorium declared by the Argentine Government on the export of anti-personnel land-mines is the basis for the development of future actions aimed at establishing a permanent regime to control this type of device. | UN | ٢ - إن الوقف الاختياري الذي أعلنته حكومة اﻷرجنتين لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد هو أساس للعمل في المستقبل على اتخاذ تدابير ترمي إلى وضع نظام دائم لمراقبة هذا النوع من النبائط. |
At present, the Central Elections Commission is preparing a large amount of printed subject matter aimed at creating a standardized permanent system of legal training of citizens and expanding the public activities of women and men and their civil responsibility. | UN | وتقوم اللجنة المركزية للانتخابات في الوقت الراهن بإعداد كمية كبيرة من المواد المطبوعة بهدف إيجاد نظام دائم موحد للتوعية القانونية للمواطنين، وتوسيع الأنشطة العامة للنساء والرجال ومسؤوليتهم المدنية. |
7. To date there is no comprehensive permanent system of peace-keeping operations, only a continuing series of ad hoc operations. | UN | ٧ - وإلى اﻵن لا يوجد نظام دائم وشامل لعمليات حفظ السلام، بل الموجود هو فقط سلسلة متواصلة من العمليات التي يتم تنظيمها حسب الاقتضاء. |
There is a need to move beyond an old framework towards a durable system of international security based upon the principles of equal and legitimate security for all. | UN | وثمة حاجة إلى تجاوز ذلك الإطار القديم صوب نظام دائم للأمن الدولي يقوم على مبدأي الأمن المتساوي والأمن المشروع للجميع. |