"نظام قضاء الأحداث في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the juvenile justice system in
        
    • juvenile justice system in the
        
    • juvenile justice in
        
    • juvenile justice system of the
        
    • the juvenile justice system of
        
    • the juvenile justice system to
        
    • in the juvenile justice system
        
    A critique on the juvenile justice system in Uganda UN دراسة نقدية عن نظام قضاء الأحداث في أوغندا
    51. Germany cited reports raising the issue of violence against children and asked for further information on the juvenile justice system in Chad. UN 51- وأشارت ألمانيا إلى التقارير التي تثير مسألة العنف ضد الأطفال وطلبت مزيدا من المعلومات عن نظام قضاء الأحداث في تشاد.
    Activities for the reconstruction of the juvenile justice system in Angola, initiated in 2001, continued throughout the year. UN وتمت، على مدار هذه السنة، مواصلة الأنشطة الخاصة بإعادة هيكلة نظام قضاء الأحداث في أنغولا التي استهلت في عام 2001.
    Concerned about the fact that, in the view of the Committee on the Rights of the Child, there is a need to strengthen the juvenile justice system in the majority of States parties whose reports have been considered by the Committee, UN وإذ يساوره القلق ازاء ما تراه لجنة حقوق الطفل من أن هناك حاجة إلى تدعيم نظام قضاء اﻷحداث في غالبية الدول اﻷطراف التي نظرت اللجنة في تقاريرها،
    It consolidated its programme aimed at strengthening juvenile justice in Mozambique, carried out in the period 2006-2009. UN ورسَّخ المعهد برنامجه الرامي إلى تعزيز نظام قضاء الأحداث في موزامبيق، الذي نُفِّذ في الفترة 2006-2009.
    As part of a larger programme of rehabilitation, the juvenile justice system in Afghanistan will be assisted. UN وكجزء من برنامج أكبر لاعادة التأهيل، ستقدم المساعدة إلى نظام قضاء الأحداث في أفغانستان.
    The Working Group has been meeting regularly in order to follow up specific recommendations with regard to the strengthening of the juvenile justice system in Myanmar. UN وعقد الفريق العامل اجتماعات منتظمة بهدف متابعة تنفيذ توصيات محددة فيما يتعلق بتعزيز نظام قضاء الأحداث في ميانمار.
    It recommends that all children under the age of 18 be handled by the juvenile justice system in all circumstances and that age verification procedures are consistently and effectively applied in that context. UN وتوصي اللجنة بأن يجري التعامل مع جميع الأطفال دون الثامنة عشرة من العمر في إطار نظام قضاء الأحداث في جميع الظروف، وبأن تطبق إجراءات التحقق من السن بشكل متسق وفعال في ذلك السياق.
    The definition of who is a juvenile also differs; thus persons who may be prosecuted as an adult in one context may be tried in the juvenile justice system in another. UN ويختلف تعريف الشخص الذي يعتبر حدثا أيضا؛ ومن ثم فإن الأشخاص الذين قد يحاكمون باعتبارهم من الراشدين في سياق ما، قد يحاكمون في نظام قضاء الأحداث في سياق آخر.
    Subject to the availability of funds, there will be no interruption and the second phase of the programme will complete the juvenile justice system in Luanda and prevent the detention of minors in adult facilities. UN وتبعا لتوفّر الأموال، لن يكون هناك أي انقطاع في البرنامج وستستكمل المرحلة الثانية من البرنامج نظام قضاء الأحداث في رواندا وستحول دون اعتقال القاصرين في مرافق الكبار.
    212. While the Committee notes some progress in improving the juvenile justice system in the country, including the fact that the Code on Children and Adolescents brought Peruvian legislation generally in conformity with the Convention on the Rights of the Child, it is concerned about: UN 212- تلاحظ اللجنة بعض التقدم في تحسين نظام قضاء الأحداث في البلاد، بما في ذلك حقيقة أن قانون الأطفال والمراهقين يجعل تشريعات بيرو تتماشى مع اتفاقية حقوق الطفل، بيد أنها تعرب عن قلقها إزاء ما يلي:
    A follow-up project to support the juvenile justice system in Lebanon, focusing on improving services and detention conditions for female juveniles, was launched in November 2002. UN 45- أطلق في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 مشروع متابعة لتعزيز نظام قضاء الأحداث في لبنان، ركّز على تحسين الخدمات وظروف الاعتقال بشأن الأحداث من الاناث.
    (g) Submit more comprehensive information on the juvenile justice system in its next periodic report; and UN (ز) تقديم مزيد من المعلومات الشاملة عن نظام قضاء الأحداث في تقريرها الدوري المقبل؛
    In that regard, the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute reported on the projects that it was carrying out, including, for example, the European Crime and Safety Survey and the projects on strengthening the rights of children and youth in Angola, strengthening the juvenile justice system in Mozambique and countering trafficking in women and adolescents from Nigeria to Italy. UN وفي هذا الصدد، أفاد معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة عن المشاريع التي يقوم بها، مثل الاستقصاء الأوروبي بشأن الجريمة والأمان والمشاريع المتعلقة بتدعيم حقوق الأطفال والشباب في أنغولا وبتدعيم نظام قضاء الأحداث في موزامبيق وبمكافحة الاتجار بالنساء والمراهقين من نيجيريا إلى إيطاليا.
    36. The Committee is concerned about the compatibility of the juvenile justice system in the State party with articles 37, 40 and 39 of the Convention and with other relevant standards such as the Beijing Rules, the Riyadh Guidelines and the United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty. UN 36- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء مدى توافق نظام قضاء الأحداث في الدولة الطرف مع المواد 37 و40 و39 من الاتفاقية ومع المعايير الأخرى ذات الصلة مثل قواعد بكين ومبادئ الرياض التوجيهية وقواعد الأمم المتحدة لحماية الأحداث المحرومين من حريتهم.
    (a) 4 to 11 November 2006: At the request of Penal Reform International and the United Nations Office on Drugs and Crime, the Institute organized a training course in Sion, Switzerland, for an official delegation of professionals working on the reform of the juvenile justice system in Jordan; UN (أ) الفترة من 4 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2006: بناء على طلب من المنظمة الدولية لإصلاح القانون الجنائي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، نظم المعهد في سيون، سويسرا، دورة تدريبية لوفد رسمي من المهنيين المشتركين في إصلاح نظام قضاء الأحداث في الأردن.
    15. the juvenile justice system in Sierra Leone is primarily governed by the Children and Young Persons Act 1945 (CAP 44), which applies to anyone under the age of 17. UN 15- ويحكم نظام قضاء الأحداث في سيراليون أساساً قانون الأطفال والشباب لعام 1945 (CAP 44)، الذي ينطبق على كل فرد دون 17 عاماً.
    203. the juvenile justice system in the State party raises serious concern in the Committee, in particular the system of irregular behaviour (conducta irregular). UN ٢٠٣ - أما نظام قضاء اﻷحداث في الدولة الطرف فيثير قلقا جديا لدى اللجنة، لا سيما نظام السلوك غير العادي.
    It consolidated the pilot programme aimed at strengthening juvenile justice in Mozambique carried out in the period 2006-2009 and began to implement a new pilot project. UN وعزَّز المعهد البرنامج التجريبـي الرامي إلى تدعيم نظام قضاء الأحداث في موزامبيق، والذي جرى تنفيذه في الفترة 2006-2009، كما شرع في تنفيذ مشروع تجريبـي جديد.
    76. The Committee notes as positive the emphasis on alternative measures and reintegration in the juvenile justice system of the State party. UN 76- تلاحظ اللجنة تركيز نظام قضاء الأحداث في الدولة الطرف على التدابير البديلة وإعادة الإدماج، وتعتبره أمراً إيجابياً.
    8. Safeguarding the right of all children within the juvenile justice system to have access to legal assistance throughout the process UN 8- ضمان حق جميع الأطفال داخل نظام قضاء الأحداث في الحصول على المساعدة القانونية طوال الإجراء
    Personnel working with children in the juvenile justice system are not immune to these societal attitudes. UN وليس الموظفون العاملون مع الأطفال في نظام قضاء الأحداث في منأى عن هذه المواقف المجتمعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus