"نظام قضائي فعال" - Traduction Arabe en Anglais

    • an effective judicial system
        
    • functioning judicial system
        
    • functional judicial system
        
    • an effective judiciary
        
    • an effective justice system
        
    • an efficient judicial system
        
    • a functioning justice system
        
    • and effective judicial system
        
    Crime, whether international or local, cannot be fought without an effective judicial system. UN إن الجريمة، دولية كانت أو محلية، لا يمكن التصدي لها دون نظام قضائي فعال.
    Continued penal reform remains necessary for Haiti to establish an effective judicial system. UN ويلزم مواصلة إدخال إصلاحات في المجال الجنائي كي تتمكن هايتي من إقامة نظام قضائي فعال.
    In many of the areas where United Nations personnel operated, the local administration of justice was not effective; it could not be expected, therefore, that their safety could be guaranteed by an approach that relied on the existence of an effective judicial system. UN وذكر أن اﻹدارة القضائية المحلية في عديد من المناطق التي يعمل فيها موظفو اﻷمم المتحدة لا تكون فعالة؛ ولذلك لا يمكن توقع ضمان سلامة الموظفين باتباع نهج يعتمد على تواجد نظام قضائي فعال.
    Apart from traditional justice mechanisms, there is no functioning judicial system in the Abyei Area and the existing detention facilities are in an extremely poor condition. UN وخلاف آليات العدالة التقليدية، لا يوجد نظام قضائي فعال في منطقة أبيي وتشهد مرافق الاحتجاز الموجودة حالة سيئة للغاية.
    Lower number due to the lack of a functional judicial system UN يرجع انخفاض العدد إلى عدم وجود نظام قضائي فعال
    This in turn has not only contributed to the absence of an effective judiciary in the provinces, but also has the potential to encourage practices capable of eroding the credibility of the administration of justice. UN وهذا بدوره، لا يساهم فقط في عدم وجود نظام قضائي فعال في المحافظات، بل من المحتمل أن يشجع على القيام بممارسات قد تضعف مصداقية إقامة العدل.
    Developing the capacity of societies to deal with violations through an effective justice system is the only way to ensure that justice will be sustainable. UN وتعد تنمية قدرة المجتمعات على التعامل مع الانتهاكات من خلال نظام قضائي فعال السبيل الوحيد لضمان أن تكون العدالة مستدامة.
    The establishment of an efficient judicial system is urgent and necessary to meet the existing and steadily increasing caseload. UN ومن الضروري والعاجل إنشاء نظام قضائي فعال للاضطلاع بحجم العمل الحالي والمتزايد باستمرار.
    The absence of a functioning justice system allows violations to go unpunished and could lead to a cycle of reprisals. UN ويتيح عدم وجود نظام قضائي فعال استمرار الانتهاكات دون عقوبة، وقد يؤدي إلى دورة من الأعمال الانتقامية.
    A respected and effective judicial system is one cornerstone of a functioning democracy. UN فوجود نظام قضائي فعال يحظى بالاحترام هو حجر زاوية لممارسة الديمقراطية.
    34. Crime, whether international or local, could not be fought without an effective judicial system. UN 34 - والجريمة، دولية كانت أو وطنية، لا يمكن مكافحتها دون نظام قضائي فعال.
    Any steps taken to re-establish an effective judicial system should lead to full respect for the right of everybody to defend his/her rights before independent and impartial bodies, within procedures governed by due process of law. UN وينبغي للخطوات المتخذة من أجل إعادة إنشاء نظام قضائي فعال أن تفضي إلى الاحترام الكامل لحق كل فرد في الدفاع عن حقوقه أمام هيئات مستقلة ونزيهة في إطار إجراءات تراعي فيها أصول المحاكمة العادلة.
    31. The training of police officers should not be conducted in a legal vacuum, and establishing an effective judicial system in Haiti remains of the utmost importance. UN ١٣ - وما ينبغي لتدريب أفراد الشرطة أن يجري في فراغ قانوني، ولا تزال إقامة نظام قضائي فعال في هايتي تكتسي أهمية بالغة.
    Recognizing the inextricable link between policing and an effective judicial system towards establishing the rule of law, UNMIBH created the Judicial System Assessment Programme in 1998. IV. Mandate implementation plan: 2000-2002 UN وإدراكا للرابطة التي لا تنفصم بين عمل الشرطة ووجود نظام قضائي فعال من أجل توطيد سيادة القانون، أنشأت البعثة برنامج تقييم النظام القضائي في عام 1998.
    The Committee should clearly understand that the Government firmly intended to establish an effective judicial system and required the necessary time and resources to carry out that task. UN ويجب على اللجنة أن تتفهم بجلاء أن الحكومة عازمة عزما راسخا على إقامة نظام قضائي فعال يلزمها ما هو ضروري من وقت وموارد لتنفيذ هذه المهمة.
    13. The establishment of an effective judicial system is one of the most pressing problems facing the Government. UN ١٣ - وتعد إقامة نظام قضائي فعال واحدة من المشاكل اﻷشد إلحاحا التي تواجه الحكومة.
    It will be recalled that the Security Council has underlined the importance of establishing an effective judicial system in Haiti. UN ٣٦ - ومما يذكر أن مجلس اﻷمن أكد أهمية انشاء نظام قضائي فعال في هايتي.
    They also note that a functioning judicial system is essential in the government recovery programme for the establishment of internal security, and also for the return of the refugees. UN ويلاحظون أيضا أن توفر نظام قضائي فعال أمر أساسي في برنامج الانعاش الحكومي ﻹقرار اﻷمن الداخلي وكذلك لعودة اللاجئين.
    Nevertheless, the absence of a functioning judicial system severely hinders its ability to carry out its tasks and to ensure the prosecution of those officers who do not conduct themselves properly. UN ومع ذلك، فإن عدم وجود نظام قضائي فعال يحد بشدة من قدرتها على الاضطلاع بمهامها وعلى ضمان محاكمة أفرادها الذين لا يتصرفون بشكل سليم.
    Human rights defenders asserted that there was no functional judicial system in the area and that cases were dealt with by the authorities without due process. UN وأكد المدافعون عن حقوق الإنسان أن المنطقة تفتقر إلى نظام قضائي فعال وأن السلطات تبت في القضايا بدون مراعاة لأصول المحاكمة.
    But Rwanda's long-term stability depends on rebuilding the structures of society and on civil rights; helping local communities to help themselves, in areas from health and housing through to an effective judiciary. UN ولكن تحقيق الاستقرار طويل اﻷمد في رواندا يعتمد على إعادة بناء هياكل المجتمع وعلى الحقوق المدنية؛ ومساعدة المجتمعات المحلية على الاعتماد على النفس في مجالات تتراوح بين الخدمات الصحية واﻹسكان إلى أن تصل إلى إقامة نظام قضائي فعال.
    105. Public insecurity, which is at present widespread in Guatemala, could be reduced, in the first instance, through an effective justice system. UN ١٠٥- ومن الممكن تخفيف حدة الشعور العام بعدم اﻷمان، الواسع الانتشار في غواتيمالا، وذلك في البداية من خلال نظام قضائي فعال.
    28. Mr. KLEIN requested details concerning the efforts made to establish an efficient judicial system and in particular to provide training for judges, emphasizing the crucial importance of doing so in order to regain the trust of the population. UN 28- السيد كلاين طلب الحصول على معلومات دقيقة بشأن الجهود المبذولة لإنشاء نظام قضائي فعال وبوجه خاص لتدريب رجال القضاء، مشيرا إلى أن ذلك أساسي لإعادة إعطاء الثقة للسكان.
    He also reiterated the Committee's concerns regarding military courts and the right to a fair trial and wondered whether 1,743 judges was truly sufficient to ensure a viable and effective judicial system for a population of almost 60 million. UN كما كرر الإعراب عن قلق اللجنة إزاء المحاكم العسكرية والحق في الحصول على محاكمة عادلة، وتساءل عما إذا كان عدد القضاة، البالغ 743 1، كافيا بالفعل لكفالة نظام قضائي فعال قابل للاستمرار لسكان يناهز عددهم 60 مليون نسمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus