"نظام لجوء" - Traduction Arabe en Anglais

    • asylum system
        
    Build a functioning asylum system which meets international standards; and UN إقامة نظام لجوء يكون قابلاً للتطبيق ويفي بالمعايير الدولية؛
    They work towards improved access to protection and conditions of asylum in Malta, an increased protection-sensitive asylum system and related policies, and to increase general awareness about asylum issues at a national level. UN وتعملان على تحسين الوصول إلى الحماية وظروف اللجوء في مالطة، وعلى إنشاء نظام لجوء أكثر تركيزاً على مسائل الحماية والسياسات ذات الصلة، وإذكاء الوعي العام بمسائل التماس اللجوء على الصعيد الوطني.
    The State party should review the asylum procedure and the decisions on applications for international protection by the State Agency for Refugees (SAR) with a view to ensuring that all asylum-seekers have access to a fair and efficient asylum system. UN ينبغي للدولة الطرف أن تراجع إجراء اللجوء وقرارات الوكالة الحكومية للاجئين المتخذة بشأن طلبات الحصول على الحماية الدولية، لضمان وصول جميع ملتمسي اللجوء إلى نظام لجوء عادل وفعّال.
    The State party should review the asylum procedure and the decisions on applications for international protection by the State Agency for Refugees (SAR) with a view to ensuring that all asylum-seekers have access to a fair and efficient asylum system. UN ينبغي للدولة الطرف أن تراجع إجراء اللجوء وقرارات الوكالة الحكومية للاجئين المتخذة بشأن طلبات الحصول على الحماية الدولية، لضمان وصول جميع ملتمسي اللجوء إلى نظام لجوء عادل وفعّال.
    Note the importance of maintaining a credible and sustainable asylum system, including through a comprehensive and integral human rights based migration policy, encompassing sustainable child protection; UN يؤكدون أهمية الحفاظ على نظام لجوء يتسم بالمصداقية والاستدامة، عن طريق انتهاج سياسات هجرة تستند إلى رؤية شاملة ومتكاملة لحقوق الإنسان تشمل حماية الطفل؛
    Many delegations also welcomed UNHCR's response to the Green Paper on the Future Common European asylum system and its participation in the second phase of discussions. UN كما رحب كثير من الوفود باستجابة المفوضية للكتاب الأخضر بشأن وضع نظام لجوء مشترك في أوروبا في المستقبل، ومشاركتها في المرحلة الثانية من المناقشات.
    Many delegations also welcomed UNHCR's response to the Green Paper on the Future Common European asylum system and its participation in the second phase of discussions. UN كما رحب كثير من الوفود باستجابة المفوضية للكتاب الأخضر بشأن وضع نظام لجوء مشترك في أوروبا في المستقبل، ومشاركتها في المرحلة الثانية من المناقشات.
    The key to a credible asylum system that protects refugees and discourages people who do not have a legitimate asylum claim is quality decisionmaking, done promptly and with enforceable results, including the return of those not in need of international protection. UN :: إن المفتاح لوضع نظام لجوء موثوق به يحمي اللاجئين ويثبط من ليس لديه أساس قانوني لطلب اللجوء هو اتخاذ القرارات الجيدة والسريعة والقابلة للتنفيذ، بما في ذلك إعادة الذين لا يحتاجون إلى حماية دولية.
    390. First Objective: Build a functioning asylum system which meets international standards. UN 390- الهدف الأول: إقامة نظام لجوء يكون قابلاً للتطبيق ويفي بالمعايير الدولية.
    UNHCR had recently floated a proposal on how Europe could progress towards a common EU asylum system which would ensure that the asylum systems of new member States were not overwhelmed. UN وقد طرحت المفوضية مؤخراً اقتراحاً عن كيفية سير أوروبا نحو نظام لجوء مشترك للاتحاد الأوروبي يكفل عدم إغراق نظم اللجوء في البلدان الأعضاء الجدد.
    UNHCR was fully engaged in the efforts to build a common European asylum system and she encouraged States to work towards greater harmonization amongst countries in Europe. UN وتشارك المفوضية تماماً في جهود بناء نظام لجوء أوروبي مشترك، وشجعت الدول على العمل من أجل زيادة التنسيق بين البلدان في أوروبا.
    UNHCR's efforts included encouraging the development of more effective, rapid and fair procedures, ultimately through a common European Union (EU) asylum system with consistent standards and shared responsibilities and burdens. UN وتشمل جهود المفوضية تشجيع وضع تدابير أكثر فعالية وسرعة وإنصافاً، وغاية ذلك أن يكون من خلال نظام لجوء موحد للاتحاد الأوروبي بمعايير متسقة مع تقاسم المسؤوليات والأعباء.
    Several delegations suggested measures that could contribute to preventing resort to smugglers in the first place: providing opportunities for regular migration; operation of a proper, speedy and efficient asylum system in compliance with international norms; and speedy return of those found not to be in need of international protection. UN واقترحت عدة وفود تدابير من شأنها أن تسهم في مكافحة اللجوء إلى المهربين في المقام الأول: وتنطوي هذه التدابير على توفير فرص للهجرة النظامية؛ وتطبيق نظام لجوء مناسب وسريع وفعال يتفق والقواعد الدولية؛ وكفالة العودة السريعة للأشخاص الذين يكتشف أنهم ليسوا في حاجة إلى الحماية الدولية.
    There was broad consensus that quality decision-making, which is efficient and fair, with enforceable results, including return of those found not to be in need of international protection, is a key aspect of creating a credible international asylum system. UN اتفقت الآراء بوجه عام على أن اتخاذ القرارات الصائبة على نحو يتسم بالفعالية والإنصاف ويؤدي إلى نتائج واجبة الإنفاذ، بما في ذلك عودة الأشخاص الذين يتبين عدم حاجتهم إلى حماية دولية، هو عامل أساسي في إقامة نظام لجوء دولي يحظى بالمصداقية.
    24. In line with its humanitarian tradition, Switzerland aimed to pursue a welcoming migration policy, offering good conditions for regular migrants and a functioning asylum system. UN 24- وانسجاماً مع تقاليد سويسرا في المجال الإنساني، سعت هذه الأخيرة لانتهاج سياسة مرحبة بالمهاجرين، حيث تتيح ظروفاً جيدة للمهاجرين الشرعيين وتطبق نظام لجوء يعمل جيداً.
    This means, in the present case, that the author's request for asylum on grounds of sexual violence and political persecution should be determined by an asylum system that has a thorough understanding of the particular forms of persecution and human rights abuses that women and girls experience because of their sex or gender. UN وهذا يعني، في هذه الحالة، أن طلب صاحبة البلاغ اللجوء على أساس العنف الجنسي والاضطهاد السياسي ينبغي أن يقرره نظام لجوء يتسم بفهم شامل للأشكال المعيّنة من الاضطهاد ومن الإساءات لحقوق الإنسان التي تتعرض لها النساء والفتيات بسبب جنسهن.
    The Tampere Summit clearly recognized that such an integrated strategy should keep a distinct focus on the absolute respect of the right to seek asylum and that a common asylum system must be based on the full and inclusive application of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. UN ولقد أدرك مؤتمر قمة تمبيري تماماً أنه من الضروري أن تواصل هذه الاستراتيجية المتكاملة تركيزها المتميز على " الاحترام المطلق للحق في طلب اللجوء " وأن يستند أي نظام لجوء موحد إلى التطبيق الكامل والشامل لاتفاقية جنيف لعام 1951.
    17. Participating CIS States recognized that important issues remained to be addressed as regards the implementation of a fair and effective asylum system involving access to the territory, adequate reception facilities, the implementation of a process for determining refugee status and the creation of possibilities of integration for those found to be in need of international protection. UN 17 - وأقرت الدول المشاركة الأعضاء برابطة الدول المستقلة بأن هناك قضايا هامة متبقية لا تزال يتعين تناولها فيما يتعلق بتنفيذ نظام لجوء عادل وفعال يشتمل على الوصول إلى الإقليم، ومرافق استقبال كافية، وتنفيذ عملية تحديد مركز اللاجئ، وتهيئة احتمالات الإدماج لأولئك الذين تبين أنهم في حاجة إلى حماية دولية.
    The Tampere Summit clearly recognized that such an integrated strategy should keep a distinct focus on the " absolute respect of the right to seek asylum " and that a common asylum system must be based on the full and inclusive application of the 1951 Geneva Convention. UN ولقد أدرك مؤتمر قمة تمبيري تماماً أنه من الضروري أن تواصل هذه الاستراتيجية المتكاملة تركيزها المتميز على " الاحترام المطلق للحق في طلب اللجوء " وأن يستند أي نظام لجوء موحد إلى التطبيق الكامل والشامل لاتفاقية جنيف لعام 1951.
    17. In terms of regional legislative developments, the now 25 member States of the European Union adopted the Hague programme in November 2004 with the aim of establishing a common European asylum system by 2010 and strengthening the capacity of countries in regions of origin and transit through " regional protection programmes " . UN 17- وفيما يتعلق بالتطورات التشريعية الإقليمية، اعتمدت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي بلغ عددها الآن 25 دولة برنامج لاهاي في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 لوضع نظام لجوء مشترك في أوروبا بحلول عام 2010 وتعزيز قدرة البلدان في مناطق المنشأ والعبور بتنفيذ " برامج إقليمية في مجال الحماية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus