The world should be regulated by a collective security system, based on cooperation, which provides guarantees for all. | UN | ويتعين تنظيم العالم من خلال نظام للأمن الجماعي القائم على التعاون الذي يوفر ضمانات تامة للجميع. |
Together, we must all maintain a dialogue and consult so as to contribute in a positive way to narrowing differences on the design of a future global security system. | UN | وعلينا معا، أن نواصل الحوار وأن نتشاور لنسهم في تضييق شقة الخلاف بشأن وضع نظام للأمن العالمي في المستقبل بطريقة بناءة. |
Ultimately, only a collective security system based on cooperation would be viable and acceptable. | UN | وفي نهاية المطاف، فإن من شأن نظام للأمن الجماعي قائم على التعاون أن يكون وحده قادراً على البقاء والقبول. |
Now, you are welcome to stay here if you want to until I get a security system, but under one condition. | Open Subtitles | أنت مرحب ببقائك هنا إذا كنت ترغب بذلك حتى أحصل على نظام للأمن ولكن تحت شرط واحد |
In effect, the stockpiling of weapons of mass destruction or the threat of use of such weapons are obstacles to the establishment of a global, effective, sustainable and indivisible security system. | UN | والواقع أن تكديس أسلحة الدمار الشامل أو التهديد باستعمال تلك الأسلحة يمثلان عقبتين أمام إقامة نظام للأمن يكون عالمياً، وفعالاً، ومستداماً، وغير قابل للتجزئة. |
It would not be responsible to abandon such essential tools as legitimate individual or collective self-defence, as set out in Article 51, and the establishment of a collective security system. | UN | فلن يكون من المسؤولية أن نترك أدوات لا غنى عنها كالدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس، كما ورد في المادة 51، وإقامة نظام للأمن الجماعي. |
Indeed, in the twenty-first first century, how can one talk about a security system based on a balance of forces between the long-defunct Warsaw Treaty and a considerably expanded NATO? | UN | وفي الواقع، كيف يمكن للمرء أن يتكلم في القرن الحادي والعشرين عن نظام للأمن يعتمد على توازن القوى بين معاهدة وارسو التي لم تعد قائمة منذ أمد بعيد ومنظمة حلف شمال الأطلسي التي توسعت بقدر كبير؟ |
Building an international security system: the way ahead | UN | جيم - بناء نظام للأمن الدولي: المسار المستقبلي |
11. To combat social inequality in general, the President was determined to develop an effective and efficient social security system. | UN | 11- ومن أجل مكافحة اللامساواة الاجتماعية بوجه عام، تعتزم الرئيسة وضع نظام للأمن الاجتماعي يتسم بالفعالية والكفاءة. |
The world must be governed by a collective security system offering full guarantees for all, not by the law of the jungle or doctrines and initiatives that violated the Charter. | UN | ويجب أن يتم تنظيم العالم عن طريق نظام للأمن الجماعي يوفر ضمانات كاملة للجميع، لا عن طريق قانون الغاب أو النظريات والمبادرات التي تنتهك الميثاق. |
The world must be governed by a collective security system offering full guarantees for all, not by the law of the jungle or doctrines and initiatives that violated the Charter. | UN | ويجب أن يتم تنظيم العالم عن طريق نظام للأمن الجماعي يوفر ضمانات كاملة للجميع، لا عن طريق قانون الغاب أو النظريات والمبادرات التي تنتهك الميثاق. |
There is no alternative to a regional security system that will achieve balance, take the security of all into account, and ban the presence of weapons of mass destruction, most notably nuclear weapons, from all States, Israel not excepted. | UN | ثم إن للسلام إطاراً يجب أن يتوفر، ولابد له من نظام للأمن الإقليمي يحقق التوازن ويأخذ أمن الجميع في الاعتبار ويمنع وجود أسلحة الدمار الشامل وعلى رأسها الأسلحة النووية دون استثناء اسرائيل.. |
It contains provisions for the establishment of a national food and nutrition security system. | UN | كما يقضي بإرساء نظام للأمن الوطني في مجالي الغذاء والتغذية(135). |
After what the world has been through with 11 September, one would think that our minds would finally be concentrated and that we would see more clearly than ever the need for an international security system within which all people and countries might feel secure. | UN | فبعد الأحداث التي شهدها العالم في 11 أيلول/سبتمبر، كان المرء يظن أننا سنركز أذهاننا في آخر المطاف ونرى بوضوح أكبر من أي وقت مضى ضرورة وجود نظام للأمن الدولي تشعر الشعوب في ظله بالأمان. |
The final objective would be to create a regional collective security system that complements and is upheld by the Charter of the United Nations, enabling all our countries to end the arms race in which South America, a region that is otherwise demonstrating great maturity and respect for international law in the handling of its disputes, seems to be engaged for no discernible reason. | UN | وسيكون الهدف النهائي هو إنشاء نظام للأمن الإقليمي الجماعي يُكمِّل ويدعم ميثاق الأمم المتحدة، ويمكِّن جميع بلداننا من إنهاء سباق التسلح الذي يبدو أن أمريكا الجنوبية، المنطقة التي تظهر بخلاف ذلك قدرا كبيرا من النضج واحترام القانون الدولي والتعامل مع النزاعات، منخرطة فيه بدون أي مبرر معقول. |
In addition, I am confident that this session of the General Assembly will help to build a global security system by strengthening and consolidating the anti-terrorism coalition under the auspices of the United Nations, along with the Counter-Terrorism Committee of the Security Council. | UN | وإضافة إلى ذلك، أنا واثق من أن هذه الدورة للجمعية العامة ستساعد على إنشاء نظام للأمن العالمي وذلك بتعزيز وترسيخ التحالف لمناهضة الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة، إلى جانب لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن. |
This provision places institutions under an obligation to deploy an internal security system that is not linked to suspicious transactions in order to review business operations according to risk groups and conspicuous features and to develop adequate business- and customer-related security systems. | UN | تلزم هذه المادة المؤسسات المعنية بواجب تركيب نظام للأمن الداخلي لا يرتبط بالمعاملات المشبوهة وذلك لأغراض مراجعة بعض المعاملات التجارية على أساس أنواع المخاطر والتصرفات الناشزة، واستحداث نظام سليم لتأمين المعاملات التجارية بين المحلات التجارية والعملاء. |
Turkmenistan has been active in implementing instruments such as the conventions, resolutions, agreements and treaties that are the core texts for building an international security system and for consolidating social peace and stability and recognizes the importance of the universally accepted norms of international law. | UN | تشارك تركمانستان بفعالية في تنفيذ الصكوك، أي الاتفاقيات والقرارات والاتفاقات والمعاهدات، التي تشكِّل النصوص الأساسية لبناء نظام للأمن الدولي ولتوطيد دعائم السلم والأمن الاجتماعيين، وتقر بأهمية قواعد القانون الدولي المقبولة عالمياً. |
Turkmenistan has been active in implementing instruments such as the conventions, resolutions, agreements and treaties that are the core texts for building an international security system and for consolidating social peace and stability and recognizes the importance of universally accepted norms of international law. | UN | تشارك تركمانستان مشاركة فعالة في تنفيذ الصكوك، أي الاتفاقيات والقرارات والاتفاقات والمعاهدات، التي تعد بمثابة النصوص الأساسية لبناء نظام للأمن الدولي ولتوطيد دعائم السلم والأمن الاجتماعيين، وتقر بأهمية معايير القانون الدولي المقبولة عالمياً. |
security system to prevent unauthorized access to the areas affected by closure activities. | UN | (ﻫ) نظام للأمن لمنع الوصول دون ترخيص إلى المناطق المتأثرة بأنشطة الإغلاق. |