Belarus planned to hold a dialogue with those countries with a view to maintaining a bilateral trading system that would be favourable for all concerned. | UN | وستدخل بيلاروس في حوار مع هذه البلدان حفاظا على نظام للتجارة الثنائية يفيد الجميع. |
Developed countries must also take the lead in creating a development-friendly trading system. | UN | ويجب أيضا أن تكون البلدان المتقدمة النمو رائدة في وضع نظام للتجارة يتلاءم مع التنمية. |
This should be obtained, basically, by establishing a trading system making possible fair prices for commodities and other exports of developing countries. | UN | وينبغي أن يتم الحصول على هذا الدعم أساسا من خلال إنشاء نظام للتجارة يتيح إمكانية وضع أسعار عادلة للسلع اﻷساسية للبلدان النامية ولصادراتها اﻷخرى. |
But such measures would yield limited benefits unless they were supported by a trade system and other modalities that accelerated the access of developing countries to technology and facilitated their increasing participation in technology generation. | UN | ومع ذلك فإن الفوائد التي ستأتي بها هذه التدابير ستكون محدودة إذا لم يدعمها نظام للتجارة وغيره من الترتيبات التي تعجل بحصول هذه البلدان على التكنولوجيا وتيسر مشاركتها باطراد في ابتكار التكنولوجيات. |
His country was committed to the attainment of an equitable, rule-based and non-discriminatory global trade regime. | UN | وأعرب عن التزام بلده بالتوصل الى نظام للتجارة العالمية يتسم باﻹنصاف ويستند الى القواعد ويخلو من التمييز. |
That would help create a stronger and more viable multilateral trading system that was responsive to changes in the international trading environment. | UN | وسيساعد ذلك على إنشاء نظام للتجارة المتعددة اﻷطراف يتسم بمزيد من القوة والقدرة على البقاء ويتواءم مع التغييرات التي تحدث في البيئة التجارية الدولية. |
Next year will witness the establishment and setting up of the World Trade Organization, which is expected to contribute towards the development of an integrated, more viable and durable multilateral trading system. | UN | وسيشهد العام المقبل إنشاء وإقامة منظمة التجارة العالمية، التي يتوقع اسهامها في إيجاد نظام للتجارة المتعددة اﻷطراف متكامل وأكثر قابلية للاستمرار والدوام. |
It is our expectation that the World Trade Organization will promote a non-discriminatory and predictable trading system and protect the rights and interests of the developing countries. | UN | ونتوقع أن تشجع منظمة التجارة العالمية قيام نظام للتجارة يكون غير تمييزي ويمكن التنبؤ بسيره، وأن تحمي حقوق ومصالح البلدان النامية. |
The representative of Chile considered it essential to establish an equitable and market-oriented multilateral agricultural trading system. | UN | 40- وقال ممثل شيلي إنه يرى أن من الأهمية بمكان اقامة نظام للتجارة الزراعية متعددة الأطراف يكون منصفاً وسوقي التوجّه. |
The challenge for the Third WTO Ministerial Conference is to make resolute progress along the path towards an open international trading system whose benefits are equitably distributed. | UN | والتحدي القائم أمام المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية تحدٍ يتمثل في إحراز تقدم حاسم في سبيل قيام نظام للتجارة الدولية تكون منافعه موزعة توزيعاً عادلاً. |
The challenge for the Third WTO Ministerial Conference is to make resolute progress along the path towards an open international trading system whose benefits are equitably distributed. | UN | والتحدي القائم أمام المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية تحدٍ يتمثل في إحراز تقدم حاسم في سبيل قيام نظام للتجارة الدولية تكون منافعه موزعة توزيعاً عادلاً. |
Thus they strongly called for a trading system that was universal, rule-based, non-discriminatory, inclusive and equitable. | UN | ولهذا تنادي تلك الدول بقوة بإقامة نظام للتجارة يكون عالمياً ومستنداً إلى أحكام القانون ويقوم على عدم التمييز وأن يكون عادلاً وشاملاً. |
The globalization and liberalization of the world economy called for the establishment of a multilateral trading system based on clear, equitable, transparent and non-discriminatory rules so that the developing countries could benefit from the process. | UN | وتستدعي عولمة الاقتصاد العالمي وتحريره إقامة نظام للتجارة متعدد اﻷطراف يستند إلى قواعد واضحة، ومنصفة، وشفافة، لا تمييز فيها حتى يتسنى للبلدان النامية الاستفادة من هذه العملية. |
Countries should work together to promote a multilateral trading system based on cooperation rather than competition and, therefore, beneficial to all. | UN | وأضاف أن على البلدان أن تتعاون معا لتشجيع نظام للتجارة المتعدد الأطراف يقوم على التعاون لا على التنافس، وبالتالي يستفيد منه الجميع. |
22 bis. A well-functioning multilateral trading system can bring benefits to all and can contribute to enhancing the integration of the developing countries in the system, in particular the least developed countries. | UN | 22 مكررا - إن وجود نظام للتجارة متعدد الأطراف يعمل على نحو جيد يمكن أن يعود بفوائد على الجميع ويمكن أن يسهم في تعزيز اندماج البلدان النامية في النظام، ولا سيما أقل البلدان نموا. |
The ongoing World Trade Organization (WTO) trade negotiations under the Doha Development Agenda seek to establish a fairer and more equitable trading system for all WTO members by addressing inequities in current multilateral trading rules. | UN | وتسعى مفاوضات منظمة التجارة العالمية الجارية في إطار جدول أعمال الدوحة للتنمية إلى إنشاء نظام للتجارة يتسم بدرجة أكبر من العدل والإنصاف بالنسبة لجميع أعضائه وذلك بمعالجة أوجه التفاوت في قواعد التجارة المتعددة الأطراف الراهنة. |
If we want to achieve a balanced and more just trade system, it is imperative that we resume the dialogue on the objectives to be achieved and the way to achieve them. | UN | وإذا أردنا التوصل إلى نظام للتجارة متوازن وأكثر إنصافاً، فمن المحتم أن نستأنف الحوار بشأن الأهداف التي يتعين تحقيقها. |
The establishment of appropriate mechanisms to monitor the implementation of the Uruguay Round agreements in order to ensure that the World Trade Organization (WTO) would contribute to a rule-based, predictable and non-discriminatory global trade system was imperative. | UN | وشدد على ضرورة إنشاء آليات مناسبة لرصد تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي لضمان مساهمة منظمة التجارة العالمية في إنشاء نظام للتجارة العالمية يعمل بقواعد راسخة، ويمكن التنبؤ بسيره، ولا ينطوي على التمييز. |
The least developed countries risked being further marginalized. Globalization and liberalization should therefore be preceded by the establishment of a predictable, fair and non-discriminatory multilateral trade system. | UN | فأقل البلدان نموا معرضة لخطر زيادة تهميشها، وبالتالي، ينبغي أن يسبق العولمة وتحرير التجارة إنشاء نظام للتجارة متعدد اﻷطراف يتسم بالقابلية للتنبؤ به والعدالة وعدم التمييز. |
integration of the Palestinian economy into the world market through a liberalized trade regime based on strengthening the existing CU-relation with Israel; and | UN | :: إدماج الاقتصاد الفلسطيني في السوق العالمية من خلال نظام للتجارة الحرة يقوم على أساس تعزيز علاقة الاتحاد الجمركي مع إسرائيل؛ |
I. Can a more locally focused agricultural trade regime reduce hunger and environmental impact? | UN | طاء- هل يستطيع نظام للتجارة الزراعية أكثر تركيزاً على السياق المحلي أن يحد من الجوع والأثر البيئي؟ |
Because developing countries regarded trade as a means for development, they had a shared interest in achieving an open, equitable, rule-based, predictable and non-discriminatory multilateral system of trade. | UN | ولأن البلدان النامية تنظر إلى التجارة كوسيلة للتنمية فهي شاركت الاهتمام بالتوصل إلى نظام للتجارة يكون مفتوحاً ومنصفاً ومؤسساً على قواعد وقابلاً للتنبؤ وتعددياً وغير تمييزي. |