"نظام منظمة التجارة العالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the WTO system
        
    • the WTO regime
        
    • system of WTO
        
    • system of the WTO
        
    Various crisis response measures have pointed to the merit and limit of the WTO system. UN وقد أشارت تدابير مختلفة اُتخذت للاستجابة للأزمة إلى مزايا نظام منظمة التجارة العالمية وحدوده.
    The credibility of the WTO system itself will be jeopardized, with negative political and social repercussions. UN وستتعرض موثوقية نظام منظمة التجارة العالمية ذاته للخطر، بما ينطوي عليه ذلك من مضاعفات سياسية واجتماعية سلبية.
    Active participation in the WTO system will also require constant involvement in the work of WTO councils, committees and working parties, as well as in the ongoing negotiations on some specific issues. UN كذلك فإن الاشتراك النشط في نظام منظمة التجارة العالمية يقتضي مشاركة مستمرة في مجالس هذه المنظمة ولجانها وفرقها العاملة، فضلا عن المشاركة في المفاوضات الجارية بشأن بعض القضايا المحددة.
    It is a mistake to view the WTO regime as having a zero-sum relationship with the strength of governance institutions at the national level. UN من الخطأ النظر إلى نظام منظمة التجارة العالمية بوصفه صفر العلاقة بقوة مؤسسات الإدارة على المستوى الوطني.
    My conclusion was that it is a mistake to view the WTO regime as having a zero-sum relationship with the strength of governance institutions at the national level. UN ولقد خلصتُ إلى استنتاج مفاده أنه من الخطأ النظر إلى نظام منظمة التجارة العالمية باعتباره نظاماً لا علاقة له بقوة مؤسسات الإدارة على المستوى الوطني.
    35. In recent years, the dispute settlement system of WTO has received considerable attention, in both developed and developing countries. UN 35- حظي نظام منظمة التجارة العالمية لتسوية المنازعات في السنوات الأخيرة بالكثير من الاهتمام في كل من البلدان المتقدمة والنامية على السواء.
    The rules-based system of the WTO will facilitate positive integration of countries into the global trading system if the commitment to this objective is strengthened. UN وسوف يسهل نظام منظمة التجارة العالمية القائم على قواعد إدماج البلدان بشكل إيجابي في النظام التجاري العالمي، إذا تم تعزيز الالتزام بهذا الهدف.
    Only such an approach will provide the legitimacy that the WTO system so badly needs to deliver on the Doha Development Agenda. UN وذلك النهج وحده هو الذي سيوفر الشرعية التي يحتاج إليها نظام منظمة التجارة العالمية حاجة ماسة لتحقيق إنجازات فيما يتعلق بجدول الأعمال الإنمائي لمؤتمر الدوحة.
    A further challenge facing developing countries and countries in transition concerns their ability to exercise their rights and meet their obligations under the WTO system. UN وهناك تحد آخر تواجهه البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية يتعلق بقدرتها على ممارسة حقوقها والوفاء بالتزاماتها بموجب نظام منظمة التجارة العالمية.
    At present, the majority of developing countries and economies in transition do not have the required institutional capacities and structures that would enable them to use the WTO system as a principal instrument of their trade policies. UN وفي الوقت الحاضر تملك بالفعل أغلبية هذه البلدان والاقتصادات القدرات والهياكل المؤسسية اللازمة التي تمكنها من استخدام نظام منظمة التجارة العالمية كأداة رئيسية لسياساتها التجارية.
    The main problem here is that developing countries are often under severe budgetary constraints, so that although the rules provide for legal equality, there is an inherent economic constraint, which some consider as a systemic bias of the WTO system. UN بيد أن المشكل الرئيسي في هذا الصدد هو أن البلدان النامية تواجه في أحيان كثيرة قيوداً مشددة على الميزانية، بحيث إن هناك قيداً اقتصادياً داخلياً رغم أن القواعد تنص على المساواة القانونية، مما يعتبره البعض تحيزاً بنيوياً في نظام منظمة التجارة العالمية.
    4. The Committee is aware of the impending further rounds of trade liberalization negotiations and that new areas such as investments might be included in the WTO system. UN 4- وتدرك اللجنة أن هناك المزيد من الجولات التفاوضية الوشيكة بشأن تحرير التجارة وأن هناك مجالات جديدة، مثل الاستثمار، يمكن أن تُدرج في نظام منظمة التجارة العالمية.
    4. The Committee is aware of the impending further rounds of trade liberalization negotiations and that new areas such as investments might be included in the WTO system. UN 4- وتدرك اللجنة أن هناك المزيد من الجولات التفاوضية الوشيكة بشأن تحرير التجارة وأن هناك مجالات جديدة، مثل الاستثمار، يمكن أن تُدرج في نظام منظمة التجارة العالمية.
    Third, weaker human and institutional capacities, as well as lack of financing, have not permitted many developing countries to use the WTO system to pursue their trade interests, in particular its dispute settlement mechanism, or to comply fully with their multilateral obligations. UN وثالثا، لم يسمح ضعف القدرات البشرية والمؤسسية، وكذلك نقص التمويل، للعديد من البلدان النامية باستخدام نظام منظمة التجارة العالمية لتحقيق مصالحها التجارية، وخاصة آلية تسوية المنازعات التابعة لها، أو بالوفاء تماما بالتزاماتها المتعددة اﻷطراف.
    The opportunities provided by the WTO system do not address the supply-side constraints in these economies, so that the issue of policy support and flexibility for SME development continues to be of importance. UN والفرص التي يوفرها نظام منظمة التجارة العالمية لا يعالج معوقات جانب العرض في هذه الاقتصادات، ولذلك لا تزال مسألة دعم السياسات ومرونتها لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم مسألة على جانب من الأهمية.
    In particular, the consensus principle, which is at the heart of the WTO system - and which is a fundamental democratic guarantee - must be upheld. UN ويجب بصورة خاصة دعم مبدأ توافق الآراء الذي يدخل في صميم نظام منظمة التجارة العالمية - والذي يشكل ضمانة ديمقراطية أساسية.
    They had sought to place the needs and interests of developing countries and least developed countries at the heart of the WTO system and to adapt and reform the multilateral trading system and functions so that the majority of its membership secured a larger share in the growth of world trade, resonating with their economic and development needs. UN وسعت الدول إلى وضع احتياجات ومصالح البلدان النامية وأقل البلدان نموا في صميم نظام منظمة التجارة العالمية وإلى تكييف وإصلاح نظام التجارة المتعدد الأطراف ووظائفها، بحيث تحصل غالبية أعضاء هذا النظام على حصة أكبر من منافع نمو التجارة العالمية تتناسب مع احتياجاتها الاقتصادية والإنمائية.
    It was further noted that the WTO regime limited and regulated the use of counter-measures employed under general public international law. UN وأُشير كذلك إلى أن نظام منظمة التجارة العالمية يقيد وينظم استخدام التدابير المضادة المنصوص عليها في القانون الدولي العام.
    64. In the light of the above, it is a fact that governance in macroeconomic and financial issues lags behind that for international trade where mechanisms are part of the WTO regime. UN 64 - وفي ضوء ما ذكر آنفا، فإن الإدارة في مجال الاقتصاد الكلي والمسائل المالية متخلفة عن إدارة التجارة الدولية حيث تمثل الآليات جزءا من نظام منظمة التجارة العالمية.
    UNCTAD is assisting the least developed countries to ensure duty-free access for their exports under the WTO regime. UN ويساعد اﻷونكتاد أقل البلدان نموا على كفالة دخول صادراتها معفاة من الجمارك إلى اﻷسواق في إطار نظام منظمة التجارة العالمية.
    Effective operation of the WTO regime depends on encouraging and strengthening the growth of organizational capacity at the national level. UN إذ أن تشغيل نظام منظمة التجارة العالمية على النحو الفعال متوقف على تشجيع وتعزيز نمو القدرة التنظيمية على المستوى الوطني.
    We strongly support the dispute settlement system of WTO as a cornerstone of the security and predictability of the multilateral trading system and we will enhance our ongoing dialogue on substantive and practical matters relating to it, including in the ongoing negotiations on WTO Dispute Settlement Understanding reform. UN ونؤيد بقوة نظام منظمة التجارة العالمية لتسوية المنازعات باعتباره حجر الزاوية في أمن النظام التجاري المتعدد الأطراف وقابليته للتنبؤ، وسنقوم بتعزيز حوارنا الجاري بشأن ما يتصل بذلك النظام من مسائل موضوعية وعملية، بما في ذلك في المفاوضات الجارية بشأن إصلاح تفاهم منظمة التجارة العالمية المتعلق بتسوية المنازعات.
    The rules-based system of the WTO will facilitate positive integration of countries into the global trading system if the commitment to this objective is strengthened. UN وسوف يسهل نظام منظمة التجارة العالمية القائم على قواعد إدماج البلدان بشكل إيجابي في النظام التجاري العالمي، إذا ما تم تعزيز الالتزام بهذا الهدف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus