"نظراء في" - Traduction Arabe en Anglais

    • counterparts in
        
    They often relied upon training assistance offered by counterparts in other States. UN واعتمدت في كثير من الأحيان على المساعدة في مجال التدريب، المقدمة من نظراء في دول أخرى.
    Trainees in the Agency's Seibersdorf laboratory have become counterparts in technical-cooperation projects. UN وقد أصبح المتدربون في مختبر سيدرسدورف التابع للوكالة نظراء في مشاريع التعاون التقني.
    UNOCI continued the implementation of the mandate regarding the protection of civilians through field and air patrols and other assessment visits, sometimes conducted jointly with national security forces and United Nations Mission in Liberia (UNMIL) counterparts in the border areas. UN وواصلت العملية تنفيذ ولايتها في ما يتعلق بحماية المدنيين، بتسييرها دوريات ميدانية وجوية، وقيامها بتنظيم زيارات أخرى لأغراض التقييم، أحياناً بالاشتراك مع نظراء في قوات الأمن الوطني ومع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في المناطق الحدودية.
    Practical examples were provided of parallel and joint investigations conducted with foreign services in order to identify and prosecute criminal groups working in conjunction with counterparts in third countries. UN 10- وقُدّمت أمثلة عملية على تحقيقات متوازية ومشتركة أُجريت بالتعاون مع دوائر أجنبية من أجل كشف وملاحقة جماعات إجرامية تعمل بالاقتران مع نظراء في بلدان ثالثة.
    The Special Adviser's staff work closely with counterparts in relevant departments when conducting their analysis of country situations and when planning visits to countries. UN ويعمل موظفو المستشار الخاص عن كثب مع نظراء في الإدارات ذات الصلة عند القيام بتحاليلهم للحالات القطرية وعند التخطيط للزيارات القطرية.
    Examples of such policies were that staff members under investigation were so informed at an early stage of the process and that requests for waivers of immunity were coordinated with counterparts in States to ensure they were sufficiently precise. UN ومن الأمثلة على تلك السياسات أن الموظفين الخاضعين للتحقيق يبلغون بذلك في مرحلة مبكرة من الإجراءات وأنه يجري تنسيق طلبات رفع الحصانة مع نظراء في الدول لكفالة دقتها بصورة كافية.
    Links are also being established with counterparts in China. UN وتُقام حاليا روابط مع نظراء في الصين.
    During 1998, over 400 teachers were trained in ECC and pre-school education through the multi-country programme in the Caribbean, and training on new concepts in ECC was held with counterparts in the West and Central Africa region. UN وتم في عام ١٩٩٨ تدريب أكثر من ٤٠٠ مدرس في مجال الرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة والتعليم قبل المدرسي وذلك من خلال برنامج شمل عدة أقطار في منطقة البحر الكاريبي. ونظمت برامج تدريبية للتوعية بالمفاهيم الجديدة للرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة بمشاركة من نظراء في منطقة غرب ووسط أفريقيا.
    The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and the Office for Outer Space Affairs are working closely with counterparts in Unidroit on the development of the draft space equipment protocol and the subject was formally considered by the Committee's Legal Subcommittee at its fortieth session, in 2001. UN وتعمل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي بصورة وثيقة مع نظراء في اليونيدروا بشأن وضع مشروع بروتوكول المعدات الفضائية؛ وقد نظرت اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة رسميا في الموضوع في دورتها الأربعين في عام 2001.
    OAI also worked collaboratively with counterparts in the Food and Agricultural Organization (FAO) and the World Health Organization (WHO) to establish a forum for the heads of investigation sections from across the United Nations system for the sharing and further development of best practices. UN وعمل المكتب أيضاً على أساس تعاوني مع نظراء في منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية من أجل إنشاء منتدى لرؤساء أقسام التحقيقات العاملين في منظومة الأمم المتحدة بكاملها بهدف تبادل أفضل الممارسات والعمل على تطويرها.
    This first phase has involved indepth consultations with current and former Tribunal staff members who have worked on sexual violence prosecutions, consultations with counterparts in the former Yugoslavia and the completion of a detailed outline of the proposed manual. UN وتمثلت هذه المرحلة الأولى في إجراء مشاورات متعمقة مع موظفي المحكمة الحاليين والسابقين الذين عملوا في المحاكمات المتعلقة بجرائم العنف الجنسي، ومشاورات مع نظراء في يوغوسلافيا السابقة، واستكمال بيان تفصيلي للدليل المقترح.
    International agreements or arrangements as mentioned in article 50, paragraph 2, of the Convention had been concluded by 13 countries, usually involving counterparts in the same region or members of the same regional organization. UN 46- وثمة 13 بلداً أبرمت اتفاقات أو ترتيبات دولية على النحو المذكور في الفقرة 2 من المادة 50 من الاتفاقية، وعادةً ما كانت بين نظراء في المنطقة ذاتها أو بين أعضاء في المنظمة الإقليمية ذاتها.
    (c) It is equally important that cooperative approaches seek counterparts in the business community who are convinced that long-term company goals coincide with improvement in environmental performance, and that such conviction be demonstrated by company mission statements and management approaches; UN )ج( من المهم كذلك أن تبحث النهج التعاونية عن نظراء في أوساط رجال اﻷعمال على قناعة بأن اﻷهداف الطويلة اﻷجل للشركات تتفق مع تحسين اﻷداء البيئي، وأن يتجلى هذا الاقتناع في بيانات مهام الشركة وفي النهج الادارية التي تتبعها؛
    The Special Coordinator also met with counterparts in the Syrian Arab Republic in Damascus to coordinate Joint Mission activities and to seek the Government's continuing commitment to its obligations under Security Council resolution 2118 (2013) and OPCW Executive Council decisions. UN واجتمعت المنسقة الخاصة أيضا مع نظراء في الجمهورية العربية السورية بدمشق لتنسيق أنشطة البعثة المشتركة والتماس استمرار الحكومة في الالتزام بتعهداتها بموجب قرار مجلس الأمن 2118 (2013) وقراري المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    175. The previously authorized P-5 post within the Office of Human Rights shall be reassigned for a senior community affairs officer (P-5), who shall coordinate policy and activities with counterparts in the Institution-Building, Civil Administration and Reconstruction pillars, with relevant offices in central and regional administrations, and with minority group leaders. UN 175 - وسيعاد تنسيب الوظيفة التي في الرتبة ف - 5 وسبق أن صدر إذن بها في مكتب حقوق الإنسان، لوظيفة موظف أقدم لشؤون المجتمعات المحلية (ف - 5) يقوم بتنسيق السياسات والأنشطة مع نظراء في ركائز بناء المؤسسات والإدارة المدنية وإعادة البناء ومع المكاتب ذات الصلة في الإدارات المركزية والإقليمية، ومع زعماء طوائف الأقليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus