These workers face deprivation in terms of wages, working conditions and welfare benefits like their counterparts in the organised sector. | UN | ويعاني هؤلاء العمال حرماناً من ناحية الأجور وشروط العمل واستحقاقات الرعاية التي يحصل عليها نظراؤهم في القطاع المنظَّم. |
This approach helps build trust and familiarize practitioners with the procedures used by their counterparts. | UN | ويساعد هذا النهج بناء الثقة وإطلاع الممارسين على الإجراءات التي يستخدمها نظراؤهم. |
However, because of leave requirements, on-site investigators had less available time to devote to investigations than their counterparts in regional centres. | UN | غير أن متطلبات ذهابهم في إجازة، تحد من الوقت الذي يكرسونه لإجراء التحقيقات مقارنة بالوقت الذي يكرسه نظراؤهم في المراكز الإقليمية. |
Academics in least developed countries routinely carry teaching loads that would be regarded as crushing by their peers in the developed world, which constrict the time available to conduct research. | UN | ويتحمل الأكاديميون في أقل البلدان نموا بشكل روتيني أعباءً في مجال التدريس يعتبرها نظراؤهم في العالم المتقدم أعباء ساحقة، مما يحد من الوقت المتاح لهم لإجراء البحوث. |
The Inspector suggests that in organizations where 360-degree performance assessment is not required, senior managers should voluntarily opt to be assessed not only by their supervisors but also by their peers and supervisees. | UN | ويقترح المفتش أن يختار كبار المديرين بمحض إرادتهم، في المنظمات التي لا تطلب إجراء تقييم للأداء على نطاق 360 درجة، الخضوع لتقييم لا يجريه المشرفون عليهم فحسب، بل نظراؤهم والخاضعون لإشرافهم أيضاً. |
The Serbs understand that they cannot and should not remain outside the political process when their Kosovo Albanian counterparts are seen to take steps to accommodate their demands. | UN | ويدرك الصرب أنه لا يمكنهم ولا ينبغي عليهم أن يبقوا خارج العملية السياسية في الوقت الذي يسعى نظراؤهم من ألبان كوسوفو إلى اتخاذ التدابير التي تكفل الاستجابة لمطالبهم. |
(iii) Chief information officers or equivalents at the national level; | UN | ' 3` كبار مسؤولي شؤون المعلومات أو نظراؤهم على المستوى الوطني؛ |
If persons with disabilities are employed, they commonly earn less than their counterparts without disabilities. | UN | وحتى إذا جرى تعيين أشخاص ذوي إعاقة، فإنهم يحصلون عادة على أجور أقل من الأجور التي يحصل عليها نظراؤهم السالمون من الإعاقة. |
Furthermore, those staff members living in France were not entitled to any protection under the Conventions on Privileges and Immunities similar to that enjoyed by their counterparts living in Geneva. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هؤلاء الموظفين الذين يعيشون في فرنسا ليس لهم الحق في أية حماية بموجب اتفاقية الامتيازات والحصانات أسوة بتلك الحماية التي يتمتع بها نظراؤهم الذين يعيشون في جنيف. |
Although the agencies, funds and programmes provided their staff with an allowance to defray the cost of maintaining a second household, Secretariat staff received no such allowance, even when they served at the same locations and performed the same functions as their counterparts. | UN | ومع أن الوكالات والصناديق والبرامج تقدم لموظفيها بدلا لتغطية تكاليف الإنفاق على الأسرة المعيشية الثانية، فإن موظفي الأمانة العامة لا يتلقون أي بدل من هذا القبيل، حتى عندما يخدمون في نفس المواقع ويؤدون نفس المهام التي يقوم بها نظراؤهم. |
Member States must end the discriminatory treatment of staff serving in the field, who faced the same challenges as their counterparts in the agencies, funds and programmes, and should receive the same treatment. | UN | ويجب أن تنهي الدول الأعضاء المعاملة التمييزية للموظفين الميدانيين الذين يواجهون ما يواجهه نظراؤهم في الوكالات والصناديق والبرامج من تحديات، وينبغي أن يعاملوا المعاملة نفسها. |
Secretariat staff serving at such stations should receive the same treatment as their counterparts in the agencies, funds and programmes. | UN | وينبغي أن يحصل موظفو الأمانة العامة الذين يعملون في مراكز العمل هذه نفس المعاملة التي يحصل عليها نظراؤهم في الوكالات والصناديق والبرامج. |
Those Forces nouvelles personnel who are already serving in the mixed brigades have yet to be paid, while their counterparts from the Ivorian police and gendarmerie received regular salaries. | UN | ولا يتلقى أفراد القوى الجديدة الذين باتوا يعملون في صفوف الألوية المختلطة مرتبات بعد، فيما يتلقى نظراؤهم من أجهزة الشرطة والدرك الإيفوارية مرتبات بصفة منتظمة. |
The Inspector suggests that in organizations where 360-degree performance assessment is not required, senior managers should voluntarily opt to be assessed not only by their supervisors but also by their peers and supervisees. | UN | ويقترح المفتش أن يختار كبار المديرين بمحض إرادتهم، في المنظمات التي لا تطلب إجراء تقييم للأداء على نطاق 360 درجة، الخضوع لتقييم لا يجريه المشرفون عليهم فحسب، بل نظراؤهم والخاضعون لإشرافهم أيضاً. |
Each committee comprised a chairman, a vice-chairman and ordinary members, who were directly elected by the people. Members who were also deputies to the Supreme People's Assembly were elected by their peers. | UN | وتتألف هذه الأجهزة من رئيس ونائب رئيس وأعضاء ينتخبهم السكان مباشرة؛ أما النواب في الجمعية الشعبية العليا الذين هم في الوقت نفسه نواب في الجمعيات الشعبية فينتخبهم نظراؤهم. |
Problems included under-use of steering committees throughout the evaluations and relative isolation of monitoring and evaluation staff from the good practices of their peers. | UN | ومن المشاكل، الاستخدام غير الكافي للجان التوجيه في كافة مراحل التقييم، والعزل النسبي للموظفين المسؤولين عن الرصد والتقييم، عن الممارسات الجيدة التي يؤديها نظراؤهم. |
The National Transition Council was comprised of 96 members, including 17 national councillors representing the 16 prefectures and the city of Bangui, and 79 other members, who were elected by their peers from all sectors of society and of the State, according to political parties, trade unions and religious authorities, as well as the police, the army and former presidents of the Republic. | UN | وأوضح أن المجلس الانتقالي يضم 96 عضواً، من بينهم 17 مستشاراً وطنياً يمثلون المحافظات البالغ عددها 16 محافظة فضلاً عن مدينة بانغي، و79 عضواً آخرين ينتخبهم نظراؤهم في جميع قطاعات المجتمع والدولة، من الأحزاب السياسية والنقابات والسلطات الدينية إلى الشرطة والجيش ورؤساء الجمهورية السابقين. |
(c) Foreign dignitaries holding ordinary passports, whose Syrian counterparts are granted special passports. | UN | (ج) حاملو جوازات السفر العادية الأجنبية من " ذوي المكانة " الذين يمنح نظراؤهم في الجمهورية جوازات سفر خاصة. |
(c) Foreign dignitaries holding ordinary passports, whose Syrian counterparts are granted special passports. | UN | (ج) حاملو جوازات السفر العادية الأجنبية من " ذوي المكانة " الذين يمنح نظراؤهم في الجمهورية جوازات سفر خاصة. |
(iv) Information and privacy commissioners or equivalents. | UN | ' 4` المفوضون المكلفون بشؤون المعلومات وحرمة المعلومات الشخصية أو نظراؤهم. |
:: In terms of income, Vietnamese workers are entitled to the same level of payment with their male counterparts. | UN | :: أما من حيث الدخل، فيحق للعاملات الفييتناميات الحصول على نفس المستوى من الأجر الذي يحصل عليه نظراؤهم من العمال الفييتناميين. |
Gypsies and Travellers do not benefit from health-care services to the same extent as their mainstream counterparts, largely because laws governing the State provision of this service do not make allowance for those without a fixed address. | UN | لا يستفيد الغجر والرُّحل من خدمات الرعاية الصحية بنفس القدر الذي يستفيد به منها نظراؤهم من عامة الناس، ويعزى ذلك أساسا إلى أن القوانين التي تنظم تقديم الدولة لهذه الخدمات لا تسمح بتقديمها إلى مَن ليس لديهم عنوان ثابت. |