"نظرائهن من الذكور" - Traduction Arabe en Anglais

    • their male counterparts
        
    • their male peers
        
    Women defenders are more at risk of being subjected to certain forms of violence, prejudices, exclusion, repudiation and other violations, than their male counterparts. UN فالمدافعات عن حقوق الإنسان أكثر عرضة من نظرائهن من الذكور لخطر التعرض لأشكال معينة من العنف والتحامل والإقصاء والرفض وغيرها من الانتهاكات.
    They have proven to be markedly more successful than their male counterparts. UN فقد أثبتن أنهن أنجح بكثير من نظرائهن من الذكور.
    They hold better paying jobs and are able to rise to the same levels as their male counterparts. UN وهن يُشْغِلن وظائف أفضل أجرا ولديهن القدرة على الترقي إلى نفس مستويات نظرائهن من الذكور.
    Although females play these games, they are not taken as seriously as their male counterparts. UN وبالرغم من أن الإناث تمارسن هذه اللعبات، فلا يؤخذن على محمل الجد بنفس درجة نظرائهن من الذكور.
    They are, in some places, paid less than their male counterparts for the same position. UN وفي بعض الأنحاء، يحصلن على أجر يقل عن أجر نظرائهن من الذكور مقابل أداء الوظيفة نفسها.
    Owing to exclusion, inequality and subjugation, older women were worse off than their male counterparts. UN والنساء المسنات في وضع أسوأ من نظرائهن من الذكور بسبب الاستبعاد والتباين والتبعية.
    Thus, the gendered division of unpaid care work is one of the key reasons why older women are more likely to live in poverty than their male counterparts. UN ومن ثم، فإن تقسيم أعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر على أساس نوع الجنس هو أحد الأسباب الرئيسية التي تجعل النساء المسنات أكثر عرضة للعيش في فقر من نظرائهن من الذكور.
    Wage discrimination in the remote areas is a significant contributor to poverty for women-headed households who earn approximately half the daily wage of their male counterparts for the equal work. UN ويعتبر التمييز في الأجور في المناطق النائية عاملاً هاماً من عوامل فقر الأسر المعيشية التي تعيلها النساء اللاتي يمكن أن يقارب أجرهن نصف الأجر اليومي الذي يكسبه نظرائهن من الذكور مقابل العمل المتساوي.
    It would be interesting to know how many holdings were owned by women and whether female owners received the same subsidies as their male counterparts. UN وسيكون من المهم معرفة عدد الحيازات التي تملكها نساء وما إذا كانت المالكات يتلقين نفس الإعانات التي يتلقاها نظرائهن من الذكور.
    There is a recorded increase in the number of female enrolments from 3,059 in 2003 to 4,179 in 2005 representing 18 percent compared to a 13 percent increase among their male counterparts. UN وزاد عدد الإناث الملتحقات بالجامعات من 059 3 طالبة في عام 2003 إلى 179 4 طالبة في عام 2005، ويمثل ذلك زيادة بنسبة 18 في المائة مقارنة بنسبة 13 في المائة في صفوف نظرائهن من الذكور.
    Consequently, the Women’s Affairs Department of the Federal Civil Service Commission had developed regulations whereby affirmative action was applied to promote female civil servants when their performance review was equal to their male counterparts. UN ونتيجة لذلك قامت إدارة شؤون المرأة في لجنة الخدمة المدنية الاتحادية بوضع أنظمة يطبق بواسطتها العمل اﻹيجابي لترقية الموظفات عندما يتساوى أداؤهن الوظيفي مع أداء نظرائهن من الذكور.
    According to the 1996 Census, self-employed women worked for 31 hours per week whereas their male counterparts worked for 45. UN ووفقاً لتعداد 1996، فإن النساء الممارسات للعمل الحر كن يعملن لمدة 31 ساعة في الأسبوع بينما يعمل نظرائهن من الذكور 45 ساعة.
    Similarly, in Asia, although the volume of flows for female migrant workers still does not match the level of their male counterparts, participation of women in temporary labour migration has become increasingly more noticeable. UN وكانت مشاركة المرأة في الهجرة المؤقتة للعمل في آسيا قد أصبحت أكثر بروزا بالرغم من أن حجم تدفقات العاملات المهاجرات لا يضاهي مستوى نظرائهن من الذكور.
    An employment distribution map by macrosector of economic activity would highlight that female participation is concentrated mainly in the services sector, much more than their male counterparts. UN وتوضح خريطة للتوزيع الوظيفي حسب القطاعات الكبيرة للأنشطة الاقتصادية أن مشاركة الإناث تتركز بصفة رئيسية في قطاع الخدمات على نحو أكبر بكثير من نظرائهن من الذكور.
    The HIV infection figures further show that more young women are infected than their male counterparts. UN 12-14-2- كما توضح أرقام الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية أن المزيد من الشابات يصبن أكثر من نظرائهن من الذكور.
    Moreoever, 14 per cent of female workers have attained tertiary education compared with 9.5 per cent of their male counterparts. UN وفضلا عن ذلك، حصلت 14 في المائة من النساء العاملات على تعليم المرحلة الثالثة، مقارنة بنسبة 9.5 في المائة من نظرائهن من الذكور.
    Research indicates that economically deprived girls from developing countries are more likely to suffer commercial sexual exploitation than their male counterparts. UN ويشير البحث إلى أن الفتيات المحرومات اقتصاديا من البلدان النامية من الأرجح أن يعانين من الاستغلال الجنسي التجاري أكثر من نظرائهن من الذكور.
    125. Terrorist women have a higher level of education than their male counterparts. UN ٥٢١ - ويلاحظ أن النساء من الارهابيات لديهن مستوى تعليم أعلى من مستوى نظرائهن من الذكور.
    All women officers, like their male counterparts, had some legal background which was a prerequisite for employment. UN وكان لدى جميع الضابطات - مثل نظرائهن من الذكور - بعض الخلفية القانونية التي كانت شرطاً مسبقاً للتوظيف.
    43. Women are, generally, imprisoned further from home than their male counterparts. UN 43- تُسجن النساء، بوجه عام، في مكان أكثر بعداً عن منازلهن من نظرائهن من الذكور.
    In most regions, girls and young women continue to have lower levels of educational attainment than their male peers. UN وفي معظم المناطق، لا تزال مستويات التحصيل التعليمي للفتيات والشابات أدنى من مستويات نظرائهن من الذكور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus