"نظرائهن من الرجال" - Traduction Arabe en Anglais

    • their male counterparts
        
    • than men
        
    • of their male
        
    The percentages of female health-care professionals working in rural areas were similar to those of their male counterparts. UN وإن النسبة المئوية للنساء اللاتي يقدمن الرعاية الصحية في المناطق الريفية تعادل نسبة نظرائهن من الرجال.
    The Ministry of Foreign Affairs attaches importance to development of female staff, particularly, the capacity building of female diplomats to be equally capable as their male counterparts. UN وتعلق وزارة الشؤون الخارجية أهمية على تطوير الموظفات، وخاصة الدبلوماسيات ليصبحن على كفاءة متساوية مع نظرائهن من الرجال.
    This study revealed that women earn less on an hourly basis than their male counterparts. UN كشفت هذه الدراسة إلى أن دخل النساء أقل من دخل نظرائهن من الرجال.
    Data on the differences in wages between men and women shows that the gap is still sharp, with women earning lower wages than their male counterparts in similar positions. UN تبين البيانات عن الفوارق في الأجور بين الرجل والمرأة أن الفجوة لا تزال واسعة، إذ أجور النساء أقل من أجور نظرائهن من الرجال في وظائف مماثلة.
    In the textile industry women earned 71 per cent of the wages of their male counterparts in 2001, which constitutes considerable progress compared to 1993 when the same ratio was at 53.2 per cent. UN في صناعة المنسوجات كسبت النساء 71 في المائة من أجور نظرائهن من الرجال في سنة 2001، ما يشكل تقدما كبيرا بالمقارنة بسنة 1993 عندما كان نفس المعدل 53.2 في المائة.
    Furthermore, women in higher professional positions earn 30 per cent less than their male counterparts. UN وعلاوة على ذلك، فإن النساء في الوظائف المهنية العالية يتقاضين أجوراً تقل بنسبة 30 في المائة عن أجور نظرائهن من الرجال.
    It is in the application of this legal practice that through divorce, women become in a less privileged position in comparison with their male counterparts. UN وفي تطبيق هذه الممارسة القانونية، تصبح النساء عن طريق الطلاق في موقف أقل حظا بالمقارنة مع نظرائهن من الرجال.
    One reason for this is that most women in Malawi are considered of lower status compared to their male counterparts. UN ومن أسباب ذلك أن معظم النساء في ملاوي ينظر إليهن على أنهن يشغلن مكانة أدنى بالمقارنة مع نظرائهن من الرجال.
    Women are eligible to receive and be bestowed chiefly titles like their male counterparts in line with Samoan customs and traditions. UN وبحسب عادات وتقاليد ساموا، فإن النساء مؤهلات للحصول على الألقاب الرئاسية مثل نظرائهن من الرجال.
    Furthermore, women in higher professional positions earn 30 per cent less than their male counterparts. UN وعلاوة على ذلك، فإن النساء في الوظائف المهنية العالية يتقاضين أجوراً تقل بنسبة 30 في المائة عن أجور نظرائهن من الرجال.
    The behaviour of female depositors in terms of repayment has been more satisfactory than that of their male counterparts. UN وكان سلوك المودعات فيما يتعلق بالتسديد أوفق من سلوك نظرائهن من الرجال.
    Women who performed as well as their male counterparts were given preference for promotions or placement in public service posts. UN والنساء اللاتي يكون أداؤهن في حسن أداء نظرائهن من الرجال يعطين أفضلية في الترقيات أو الالحاق بوظائف الخدمة العامة.
    Women occupying positions of responsibility in the public and private sectors are paid on average 25 per cent less than their male counterparts. UN وفي القطاعين العام والخاص معا، فإن شاغلات وظائف المسؤولية تقل مرتباتهن في المتوسط بنسبة 25 في المائة عن مرتبات نظرائهن من الرجال.
    In addition to this, Niaz reported that due to the Hindu patriarchal culture of the region, females are viewed as inferior to their male counterparts. UN وفضلاً عن ذلك، ذكرت نياز أنه يُنظَر إلى المرأة، في ضوء الثقافة الذكورية الهندوسية السائدة في المنطقة، على أنها أقلّ شأناً من نظرائهن من الرجال.
    68. Females continue to outperform their male counterparts in most levels of education. UN 68- ولا تزال الإناث متفوقات على نظرائهن من الرجال في معظم مستويات التعليم.
    It has been widely accepted that gender inequality exists in Malawi and this status quo affects women more than their male counterparts. UN كان من المسلَّم به على نطاق واسع من المقبول أن عدم المساواة بين الجنسين ظاهرة موجودة في ملاوي، وأن هذا الوضع يؤثر على النساء أكثر من نظرائهن من الرجال.
    Sexual harassment of women on the job and women receiving lower salaries than their male counterparts for the same job are examples of violence against women as well, because the women are also part of the workforce and lower salaries limit their capacity to effectively provide for their families and that will bring serious negative repercussions all around. UN ومن الأمثلة على العنف ضد المرأة أيضا، التحرش الجنسي بالنساء أثناء العمل، وحصولهن على رواتب أقل من نظرائهن من الرجال في الوظيفة نفسها، ذلك أن النساء هن أيضا جزء من القوة العاملة وتدنّي الرواتب يحدّ من قدرتهن على إعالة أسرهنّ بشكل فعّال، وهو ما ستكون له تداعيات سلبية خطيرة على جميع الأصعدة.
    However, in areas where women are actively participating in public life, they appear to be in a similar position as their male counterparts. UN بيد أنه في المناطق التي تشترك فيها المرأة اشتراكا نشطا في الحياة العامة، تبدو النساء في موقف مماثل لموقف نظرائهن من الرجال.
    In many contexts, this process disadvantages women, who are constrained by their family responsibilities and cannot devote as much time to political activities as their male counterparts. UN وفي كثير من السياقات، لا تخدم هذه العملية مصلحة النساء اللواتي تعيقهن المسؤوليات الأسرية ولا يستطعن تخصيص كثير من الوقت للأنشطة السياسية على غرار نظرائهن من الرجال.
    Women with a disability and reduced capacity to work participate on the labour market to a lower extent than men with a disability and reduced capacity to work. UN وتشارك النساء المصابات بإعاقة تحد من قدرتهن على العمل في سوق العمل بنسبة أقل من نظرائهن من الرجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus