In their view this constitutes an independent and further violation of article 14, paragraph 1 on behalf of the authors. | UN | وهذا في نظرهم يشكل انتهاكاً آخر في حد ذاته للفقرة 1 من المادة 14 في حق أصحاب البلاغ. |
will change their view of life so there is a cultural crisis? | Open Subtitles | سوف تقوم بتغيير وجهة نظرهم تجاه الحياة إذاً هناك أزمة ثقافية؟ |
Some members of the Committee shared with the Panel their view of the scope of the arms embargo. | UN | وأعرب بعض أعضاء اللجنة عن وجهات نظرهم للفريق بشأن نطاق الحظر المفروض على توريد الأسلحة. |
Moreover, 2008 had been declared national year of dialogue with young people, affirming the importance of listening to children and encouraging them to express their views. | UN | وأضافت أن سنة 2008 قد أعلنت سنة وطنية للحوار مع الشباب مما يؤكد أهمية الاستماع إلى الأطفال وتشجيعهم على الإعراب عن وجهات نظرهم. |
From their point of view, Dr. McKay, they're being extremely generous. | Open Subtitles | من وجهة نظرهم يا د. مكاى إنهم يبدون كرما زائدا |
They can't keep their eyes off you. | Open Subtitles | انه مثير رؤيتك ، انهم لا يستطيعون ابعاد نظرهم عنك |
Others expressed reservations about the addition of such criteria as, in their view, it could complicate this element of the methodology. | UN | وأعرب آخرون عن تحفظات بشأن إضافة تلك المعايير، لأن ذلك في نظرهم قد يؤدي إلى تعقيد هذا العنصر في المنهجية. |
In their view, the most disturbing aspect is State intervention in the form of pamphlets on the sects, also covering the Mormon community. | UN | وفي نظرهم أن الجانب اﻷدعى إلى القلق هو تدخل الدولة عن طريق كتيبات وضعت عن الفرق وتشمل طائفة المورمون. |
In their view this constitutes an independent and further violation of article 14, paragraph 1. | UN | وهذا في نظرهم يشـكل انتهاكاً آخر في حد ذاته للفقرة 1 من المادة 14 في حق أصحاب البلاغ. |
To Zionists, resistance means extremism; in their view, moderation means pacifism and acceptance of subjugation. | UN | وبالنسبة للصهاينة، فإن المقاومة تعني التطرف، وفي نظرهم الاعتدال يعني السلبية وقبول الخضوع. |
In their view, multi-year plans alone were not sufficient to improve the financial situation of the Organization. | UN | وكانت وجهة نظرهم أن الخطط المتعددة السنوات لا تكفي وحدها لتحسين الحالة المالية للمنظمة. |
In their view, multi-year plans alone were not sufficient to improve the financial situation of the Organization. | UN | وكانت وجهة نظرهم أن الخطط المتعددة السنوات لا تكفي وحدها لتحسين الحالة المالية للمنظمة. |
Victims in the stipulated age group now have the right to be heard, giving them the opportunity to tell their side of the story. | UN | واليوم أصبح من الممكن الاستماع للضحايا من الفئة العمرية المذكورة، مما يتيح لهم سرد الوقائع من وجهة نظرهم. |
Consequently, judges in El Salvador are, irrespective of their rank, independent when trying the cases brought before them. | UN | وبناء عليه، فإن القضاة في السلفادور مستقلون لدى نظرهم في القضايا المعروضة عليهم، بصرف النظر عن رتبتهم. |
To achieve the right of participation requires adults to adopt a child-centred attitude, listening to young children andrespecting their dignity and their individual points of view. | UN | ويتطلب إعمال الحق في المشاركة قيام البالغين باعتماد موقف يكون الطفل محور الاهتمام فيه فيستمعون إلى صغار الأطفال ويحترمون كرامتهم ووجهات نظرهم الفردية. |
Economists have used arguments to support their point of view depending on their allegiance to a particular type of political formation. | UN | فقد استخدم الاقتصاديون حُججاً لتأييد وجهة نظرهم حسب انتماءاتهم إلى نوع معين من التشكيل السياسي. |
In their eyes you're still a rookie for fuck's sake. | Open Subtitles | أنت لازلت صغيراً من وجهة نظرهم |
Ivorians were thus able to express their views on this initial phase. | UN | وتمكن الإفواريون بذلك من إبداء وجهات نظرهم بشأن هذه المرحلة الأولية. |
Members of the Committee who disagreed with the majority could expressly request that their opinion be placed in the summary record of the meeting. | UN | ويمكن لأعضاء اللجنة الذين يكونون على خلاف مع الأغلبية أن يطلبوا تسجيل وجهة نظرهم صراحة في المحضر الموجز للجلسة. |
Most found that the mechanism documents had proven very helpful in their consideration of State reports. | UN | واعتبر معظم المشاركين أن هذه الوثائق أثبتت جدواها في نظرهم في التقارير المقدمة من الدول. |
They give him a wide berth, but they don't let him out of their sight. | Open Subtitles | اعطوه مساحة كافية ولكنهم لم يغيبوه عن نظرهم |
The sponsors of the draft resolution were trying to impose their views on others and not acting in a spirit of constructive dialogue. | UN | وقالت إن مقدّمي مشروع القرار يحاولون فرض وجهات نظرهم على الآخرين ولا يتصرفون بروح الحوار البنّاء. |
The angels avert their eyes to avoid my gaze. | Open Subtitles | الملائكة حولوا نظرهم لكى يتجنبوا نظرتى |
With regard to the participation of experts, a number of those contacted by the secretariat during the trial period declined the invitation to participate as they considered it to be an additional burden to their existing workload. | UN | وفيما يتعلق بمشاركة الخبراء، فإن عدداً من الخبراء الذين اتصلت بهم الأمانة خلال الفترة التجريبية رفضوا الدعوة إلى المشاركة لأنها تشكل في نظرهم عبئا يضاف على عبء عملهم القائم. |