"نظرهما في" - Traduction Arabe en Anglais

    • their consideration of
        
    • considering the
        
    • be able to
        
    • they consider
        
    • consideration of the
        
    • to their consideration
        
    • their consideration on
        
    His delegation therefore looked forward to receiving information from the Special Rapporteur and the Commission on their consideration of that topic. UN ولذلك يتطلع وفد تايلند إلى تلقي معلومات من المقرر الخاص واللجنة بشأن نظرهما في هذا الموضوع.
    These recommendations are being made despite the fact that the group of governmental experts and the Conference on Disarmament did not register any progress in their consideration of this issue in 1994. UN وتقدم هذه التوصيات على الرغم من أن فريق الخبراء الحكوميين ومؤتمر نزع السلاح لم يسجلا أي تقدم لدى نظرهما في هــذه المسألة في عام ١٩٩٤.
    47. The Special Committee and its Subcommittee accordingly took that decision into account in their consideration of specific items. UN ٤٧ - وتبعا لذلك، أخذت اللجنة الخاصة ولجنتها الفرعية هذا القرار في الاعتبار لدى نظرهما في البنود المحددة.
    It made various recommendations directed towards this goal, including that the Committee on the Rights of the Child and Committee on the Elimination of Discrimination against Women should, when considering the reports submitted by States parties, give particular focus to the consideration of the full enjoyment by adolescent girls of their rights. UN وأصدر هذا الاجتماع عدة توصيات رامية لهذا الغرض منها أنه طلب إلى اللجنة المعنية بحقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أن توليا عناية خاصة عند نظرهما في التقارير التي تقدمها الدول اﻷطراف، وأن توليا عنايــة خاصــة إلى تمتـع المراهقات تمتعا كاملا بحقوقهن.
    Furthermore, it is not possible at this moment to predict when the Migration Board and the Chancellor of Justice will be able to conclude Mr. Agiza's cases. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن في الوقت الحالي توقُّع التاريخ الذي سيختتم فيه مجلس الهجرة ووزير العدل نظرهما في ملفي السيد عجيزة.
    23. The Committee further recommended that, for those Member States that are in a position to submit a payment plan, the Committee on Contributions and the General Assembly should take the submission of a plan and its status of implementation into account as one factor when they consider requests for exemption under Article 19. UN 23 - وأوصت اللجنة كذلك، بالنسبة للدول الأعضاء القادرة على تقديم خطة للتسديد، بأن تأخذ لجنة الاشتراكات والجمعية العامة في الاعتبار تقديم الخطة وحالة تنفيذها كعامل واحد عند نظرهما في طلبات الاستثناء المقدمة في إطار المادة 19.
    UNDCP also cooperated with the secretariats of the Council and the General Assembly in assisting those bodies in their consideration of the drug issue. UN وتعاون اليوندسيب أيضا مع أمانتي المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة لمساعدة تينك الهيئتين في نظرهما في مسألة العقاقير.
    It also contained a summary of recent concluding observations of the Human Rights Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, based on their consideration of periodic reports submitted by States parties. UN وتضمَّن أيضاً ملخصاً للملاحظات الرئيسية الأخيرة للجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بناءً على نظرهما في التقارير التي قدمتها الدول الأطراف.
    Provision of adequate and timely documentation and substantive and technical support for the Committee on Contributions and the Fifth Committee in their consideration of the scale of assessments and of measures to improve the financial situation of the UN. UN توفير وثائق كافية وفي الوقت المناسب وتوفير الدعم الفني والتقني للجنة الاشتراكات واللجنة الخامسة لدى نظرهما في جدول الأنصبة المقررة وتدابير تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة.
    Nevertheless, only a very incomplete version of the fourth report was submitted to the International Law Commission in 1999, and in that year both the Commission and the Sixth Committee continued their consideration of the third report, begun in 1998. UN فالتقرير الرابع لم يعرض على لجنة القانون الدولي في 1999 إلا جزئيا وواصلت لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة، في 1999، نظرهما في التقرير الثالث، بعد أن شرعا فيه في 1998.
    Provides substantive services to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee of the General Assembly during their consideration of matters relating to the financing of peace-keeping activities; UN تقدم الخدمات الفنية للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وللجنة الخامسة للجمعية العامة أثناء نظرهما في المسائل المتعلقة بتمويل أنشطة حفظ السلام؛
    47. The Special Committee and its Subcommittee accordingly took that decision into account in their consideration of specific items. UN ٤٧ - وتبعا لذلك، أخذت اللجنة الخاصة ولجنتها الفرعية هذا القرار في الاعتبار لدى نظرهما في البنود المحددة.
    47. The Special Committee and its Subcommittee accordingly took that decision into account in their consideration of specific items. UN ٤٧ - وتبعا لذلك، أخذت اللجنة الخاصة ولجنتها الفرعية هذا القرار في الاعتبار لدى نظرهما في البنود المحددة.
    49. The Special Committee and its Subcommittee accordingly took that decision into account in their consideration of specific items. UN ٤٩ - وتبعا لذلك، أخذت اللجنة الخاصة ولجنتها الفرعية هذا القرار في الاعتبار لدى نظرهما في البنود المحددة.
    Furthermore, the source contends that when considering the appeals against the custodial placement of Mr. Bialatski, the Pervomaiski District Minsk Court and the Court of the City of Minsk did not observe the requirements of article 9, paragraph 4, of the Covenant. UN 32- ويدفع المصدر كذلك بأن المحكمة المحلية لمنطقة برفومايسكي في مدينة مينسك ومحكمة مدينة مينسك لم تراعيا، أثناء نظرهما في ملفات الطعن في الحبس الاحتياطي للسيد بيالاتسكي، متطلبات الفقرة 4 من المادة 9 من العهد.
    42. In response to the National Human Rights Consultation report, released in September 2009, the Government announced Australia's Human Rights Framework, a set of measures to promote and protect human rights, including measures to strengthen parliamentary and Executive consideration of human rights when considering the impact that policies and laws may have on citizens. UN 42- واستجابة لتقرير المشاورة الوطنية بشأن حقوق الإنسان، الذي صدر في أيلول/سبتمبر 2009، أعلنت الحكومة الإطار الأسترالي لحقوق الإنسان، وهو مجموعة من التدابير الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وتشمل تدابير لتعزيز مراعاة البرلمان والحكومة لحقوق الإنسان عند نظرهما في الآثار التي يمكن أن تترتب على السياسات والقوانين في حياة المواطنين.
    15. Invites the Human Rights Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights when considering the reports of States parties to continue to identify specific needs that might be addressed by United Nations departments, funds and programmes and the specialized agencies, including through the advisory services and technical assistance programme of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights; UN ١٥ - تدعو لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى الاستمرار، عند نظرهما في تقارير الدول اﻷطراف، في تعيين الاحتياجات المحددة التي يمكن أن تجد في بحثها إدارات اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، بوسائل من بينها برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان؛
    Furthermore, it is not possible at this moment to predict when the Migration Board and the Chancellor of Justice will be able to conclude Mr. Agiza's cases. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن في الوقت الحالي توقُّع التاريخ الذي سيختتم فيه مجلس الهجرة ووزير العدل نظرهما في ملفي السيد عجيزة.
    5. The Committee also recommended that, for those Member States that are in a position to submit a payment plan, the Committee on Contributions and the General Assembly should take the submission of a plan and its status of implementation into account as one factor when they consider requests for exemption under Article 19. UN 5 - وأوصت اللجنة أيضا، بالنسبة للدول الأعضاء القادرة على تقديم خطة للتسديد، بأن تأخذ لجنة الاشتراكات والجمعية العامة في الاعتبار تقديم الخطة وحالة تنفيذها كعامل واحد عند نظرهما في طلبات الاستثناء المقدمة في إطار المادة 19.
    (d) To review the budget proposal of the Office of Internal Oversight Services, taking into account its workplan, and to make recommendations to the Assembly through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; the formal report of the Independent Audit Advisory Committee should be made available to the Assembly and to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions prior to their consideration of the budget; UN (د) استعراض مقترح الميزانية المتعلق بمكتب خدمات الرقابة الداخلية، مع أخذ خطة عمل المكتب في الحسبان، وتقديم توصيات إلى الجمعية عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛ وينبغي إطلاع الجمعية واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، قبل نظرهما في الميزانية، على التقرير الرسمي للجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة؛
    71. Action: The SBI and the SBSTA will be invited to complete their consideration on the matters referred to in paragraph 69 above, with a view to providing recommendations to COP 20 on the review of the work of the forum, including the need for its continuation. UN 71- الإجراء: ستُدعى الهيئتان الفرعيتان إلى إكمال نظرهما في المسائل المشار إليها في الفقرة 69 أعلاه، بغية تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف في دورته العشرين بشأن استعراض عمل المنتدى، تتناول أيضاً الحاجة إلى استمراره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus