"نظرًا" - Traduction Arabe en Anglais

    • given
        
    • due
        
    • considering
        
    • seeing
        
    • owing
        
    This is critically important to ensure uninterrupted programme delivery given the expectations and demands placed on the Strategy secretariat. UN وهذا أمر بالغ الأهمية لضمان تنفيذ البرامج دون انقطاع نظرًا للتوقعات والمطالب الملقاة على عاتق أمانة الاستراتيجية.
    Even if it's a matter of life and death, there's nothing we can do given our situation. Open Subtitles حتّى وإن كانت المسألة حالة حياةٍ أو موت، فليس هنالك شيءٌ يمكننا فعله نظرًا لوضعنا.
    given our recent clashes with operatives throughout the city, we have no idea whether our cover identities still hold. Open Subtitles نظرًا لصراعنا الأخير مع العملاء عبر المدينة لا نملك أدنى فكرة عما إذا كانت هوياتنا لازالت صالحة
    due to cloud cover over the tri-state area we may experience slight turbulence leading into our descent. Open Subtitles نظرًا للغطاء السحابي في منطقة الولايات الثلاثة فقدَّ نواجه أضطراب خفيف مما يؤدي إلى نزولنا
    due to recent events, S.H.I.E.L.D. is on high alert. Open Subtitles نظرًا للأحداث السابقة شيلد رفعت حالة الطواريء
    Nine hours and twelve minutes. Not a bad time, considering the weather. Open Subtitles تسع ساعات و12 قيقة، زمن مقبول نظرًا لسوء الطقس.
    Well, given the limited information we have, sir, yes. Open Subtitles حسنًا، نظرًا للمعلومات المحدّودة التي نمتلكّها سيدي، أجل
    given the perfectly adequate success of your practice, it seemed you must be making up the difference elsewhere. Open Subtitles نظرًا للنجاح الكافي تمامًا في مهنتك, بدا الأمر وكأنّه لابد أن تقوم بتعويض الاختلاف بمكانٍ ما
    The Committee was informed that, given that UNISFA is located in Abyei, there is no distinct United Nations country team presence in the area. UN وأُعلمت اللجنة أنه، نظرًا لتمركز القوة الأمنية في أبيي، لا يوجد في المنطقة فريق قطري مستقل للأمم المتحدة.
    That's surprising, given how much you two stared at it with stars in your eyes like two little brats. Open Subtitles هذا مفاجئ، نظرًا لكم أنّكما قد حدّقتما به وأعينكما تتلألأ كالأطفال.
    But I guess it's to be expected, given the circumstances. Open Subtitles أحزر أن هذا متوقع، نظرًا للظروف الراهنة.
    Maybe a conflict of interest, given your urgent need for this loan. Open Subtitles ربما تضارب في المصالح نظرًا لحاجتك المُلحه لهذا القرض
    A biliary bypass wouldn't work, given the location and size of the met. Open Subtitles القناة الصفراوية لن تعمل نظرًا لحجم ومكان السرطان المنتقل
    Your Holiness, will you allow me, given my venerable age, a vaguely critical observation? Open Subtitles أتسمح لي نظرًا إلى عمري الكبير، تقديم ملاحظ مهمّة؟
    - given the threat of bioterrorism, this is now a matter of national security. Open Subtitles نظرًا لوجود خطر إرهابٍ حيويّ، هذه القضيّة أصبحت تابعةً للأمن القوميّ.
    due to the nature and severity of the crimes he is accused of, bail is denied. Open Subtitles نظرًا لطبيعة جرائمه المتعددة المتهم فيها الكفالة مرفوضة
    These studies are currently not permissible in the United States due to the potential for accidental outbreaks like this one. Open Subtitles هذه الدراسات ليست مسموحة بعد في الولايات المتحدة نظرًا لإحتماليّة إندلاع أوبئةٍ بالخطأ كهذا.
    due to the number of nuclear power plants across the country, the damage from an accident would be unimaginable. Open Subtitles نظرًا لعدد محطات الطاقة النووية في أنحاء البلاد، الضرر الناتج من الحادث سيكون تصورّه مُستحيلًا.
    I think we've performed outstandingly, considering all we've been put through. Open Subtitles أظنّ أنّنا قد أدّينا عملنا بشكلٍ رائع، نظرًا لكلّ ما قد قاسيناه.
    22-something, plus a tip, which should be sizable considering we've been wasting your time lollygagging. Open Subtitles ء 22 وبضعة سنتان والاكرمية التي يجب أن تكون ضخمة نظرًا بانك أضعت وقتك على توافه الأمور
    The city had to agree because they were desperate, and the banks, seeing a new opportunity, also started to lend him money. Open Subtitles ،اضطرت المدينة للموافقة نظرًا لحالتها المزرية كما رأت البنوك فيه فرصة واعدة فأقرضته الأموال
    291. The anticipated unencumbered balance for 2014 is due mainly to fewer vehicle incidents and lower projected expenditure for fuel owing to the restrictions in movement in Iraq resulting from the deteriorating security situation. UN ٢٩١ - ويُعزى الرصيد الحر المتوقع لعام 2014 أساسًا إلى انخفاض عدد حوادث المركبات، وانخفاض النفقات المتوقعة من الوقود نظرًا للقيود المفروضة على الحركة في العراق، بسبب تدهور الوضع الأمني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus