She requested more details concerning the practice of abortion and the Government's current reasoning regarding that complex issue. | UN | وطلبت مزيداً من التفاصيل فيما يتعلق بممارسة الإجهاض ووجهة نظر الحكومة في الوقت الراهن بصدد هذه المسألة المعقدة. |
The Special Rapporteur notes the Government’s view that the printing of newspapers in Vilnius, Lithuania, has occurred as a response to normal market conditions. | UN | ويشير المقرر الخاص إلى وجهة نظر الحكومة التي تذهب إلى أن طبع الصحف في فيلنيوس في ليتوانيا ناجم عن ظروف السوق العادية. |
He had noted the comments made on that subject and would bring the matter to the attention of the Government. | UN | وقال إنه يحيط علما بالملاحظة المبداة بهذا الخصوص وسوف يوجﱢه نظر الحكومة التنزانية إلى هذه المسألة. |
The State party should ensure that all relevant governmental departments respect the right not to be arbitrarily detained on the basis of social status in the view of the Government and without any legal basis and judicial warrant. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن احترام جميع الإدارات الحكومية ذات الصلة للحق في عدم التعرض للاحتجاز التعسفي على أساس الوضع الاجتماعي في نظر الحكومة ودون أي أساس قانوني أو إذن قضائي. |
UNOCI collaborated with national partners to elaborate a draft national action plan against sexual violence for consideration by the Government. | UN | وتعاونت العملية مع شركاء وطنيين لوضع مشروع خطة عمل وطنية لمكافحة العنف الجنسي يعرض على نظر الحكومة. |
The Act will be used when a special issue arises that is considered by the Government and may require a decision by the electorate. | UN | وسيُستخدم القانون عندما تطرأ مسألة خاصة تكون قيد نظر الحكومة وقد تتطلب قرارا من الناخبين. |
It would be interesting to hear the Government's views on that situation. | UN | وسيكون من المثير للاهتمام الاستماع إلى وجهات نظر الحكومة بشأن تلك الحالة. |
The officials presented the Government's point of view and policies with regard to the conflict in Darfur. | UN | وعرض المسؤولون وجهة نظر الحكومة وسياساتها إزاء الصراع الدائر في دارفور. |
Clearly the points of view expressed in those forums could not always espouse the Government's. | UN | ومن البديهي جداً أن وجهات النظر المعرب عنها فيها لا يمكن دائماً أن تكون مطابقة لوجهة نظر الحكومة. |
From the Government's point of view, it is for that reason that we would agree to a 2-plus 2 cooperation. | Open Subtitles | من وجهة نظر الحكومة ولهذا السبب سنوافق على التعاون الثنائي |
The Special Rapporteur received a response on 5 October 2011 clarifying the situation and expressing the Government's views. | UN | وتلقى المقرر الخاص رداً في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2011 يوضح الحالة ويعبر فيه عن وجهة نظر الحكومة. |
On the basis of the study, specific recommendations were formulated for the attention of the Government. | UN | واستنـــادا إلى هذه الدراسة، تمت صياغة توصيات محددة لعرضها على نظر الحكومة. |
(iv) Drawing the attention of the Government to situations in any part of the country where human rights are violated and making proposals to it for initiatives to put an end to such situations and, where necessary, expressing an opinion on the positions and reactions of the Government; | UN | `٤` استرعاء نظر الحكومة إلى حالات انتهاك حقوق اﻹنسان في أي جزء من البلد وتقديم مقترحات إليها تتعلق بمبادرات رامية إلى وضع حد لهذه الحالات وعند الاقتضاء، إبداء الرأي بشأن موقف الحكومة وردود فعلها؛ |
My Special Representative intends to use these assessments to draw the attention of the Government, the National Electoral Commission and other international partners to any shortcomings and recommend ways of overcoming them. | UN | ويعتزم ممثلي الخاص أن يستخدم عمليات التقييم هذه في توجيه نظر الحكومة ولجنة الانتخابات الوطنية والشركاء الدوليين الآخرين لأي أوجه قصور والتوصية بسبل التغلب عليها. |
The State party should ensure that all relevant governmental departments respect the right not to be arbitrarily detained on the basis of social status in the view of the Government and without any legal basis and judicial warrant. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن تقيّد جميع الإدارات الحكومية ذات الصلة بالحق في عدم التعرض للاحتجاز التعسفي على أساس الوضع الاجتماعي في نظر الحكومة ودون أي أساس قانوني أو إذن قضائي. |
The following is in response to the request of the United Nations Office for Disarmament Affairs for the view of the Government on the issues covered by the resolution for consideration by the General Assembly at its sixty-seventh session. | UN | ويأتي هذا الرد استجابة لطلب مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح موافاته بوجهة نظر الحكومة بشأن المسائل المشمولة بالقرار المطروح على نظر الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين. |
In Swaziland the introduction of procedures for the protection of witnesses was still under consideration by the Government. | UN | وأفادت سوازيلند بأن إجراءات حماية الشهود لا تزال قيد نظر الحكومة. |
The Sudanese Armed Forces drafted an action plan to prevent the recruitment and use of child soldiers, currently under consideration by the Government | UN | وصاغت القوات المسلحة السودانية خطة عمل لمنع تجنيد واستخدام الجنود الأطفال، توجد حاليا قيد نظر الحكومة |
9.1 On 3 March 2011, the State party contends that contrary to the author's comments, the case is still being considered by the Government. | UN | 9-1 في 3 آذار/مارس 2011، ادعت الدولة الطرف أن القضية، على عكس تعليقات صاحبة البلاغ، لا تزال محل نظر الحكومة. |
In addition, the Secretariat indicated that, in connection with allegations regarding improper withholding of authentication documents, the Security Council had invited Iraq to send a reply setting out the views and experiences of the Government of Iraq. | UN | إضافة إلى ذلك، ذكرت الأمانة العامة أنه، فيما يتصل بالمزاعم المتعلقة بحجب وثائق التصديق على نحو غير مناسب، فقد دعا مجلس الأمن العراق إلى إرسال رد يعرض فيه وجهات نظر الحكومة العراقية وتجاربها. |
During the period under review, the Special Representative was regularly provided with information on cases of human rights violations, including cases of police violence, land disputes and labour rights, which he had brought to the Government's attention during his previous visits. | UN | وزُوِّد الممثل الخاص بانتظام خلال الفترة المستعرضة بمعلومات عن حالات انتهاك لحقوق الإنسان بما فيها حالات مارس فيها رجال الشرطة عنفاً، وعن منازعات متعلقة بالأراضي، وعن حقوق العمل، وهي أمور كان قد وجه نظر الحكومة إليها خلال زياراته السابقة. |
That information which evidently concerns a person who expressed an opinion in his personal capacity does not reflect the point of view of the Government or any of its judicial authorities and, consequently, is totally inaccurate. " | UN | فهذه المعلومات، التي من الجلي أنها تتعلق بشخص أعرب عن رأي بصفته الشخصية، لا تعبر عن وجهة نظر الحكومة أو أي من سلطاتها القضائية. |
23. The draft country environmental profile to be funded by the United Nations Development Programme (UNDP), received in 1994, was under the consideration of the Government of Anguilla. | UN | ٢٣ - تلقت حكومة أنغيلا في عام ١٩٩٤ مشروع موجز البرنامج البيئي القطري الذي يتولى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تمويله، وكان المشروع قيد نظر الحكومة. |