"نظر اللجنة فيها" - Traduction Arabe en Anglais

    • consideration by the Committee
        
    • the Committee's consideration
        
    • consideration by the Commission
        
    Mr. Kälin noted that this new procedure had successfully reduced the number of communications awaiting consideration by the Committee. UN وأكدَّ السيد كالين على نجاح هذا الإجراء الجديد في تخفيض عدد البلاغات التي تنتظر نظر اللجنة فيها.
    Mr. Kälin noted that this new procedure had successfully reduced the number of communications awaiting consideration by the Committee. UN وأكدَّ السيد كالين على نجاح هذا الإجراء الجديد في تخفيض عدد البلاغات التي تنتظر نظر اللجنة فيها.
    It is the opinion of the sponsors that, in view of the serious problems resulting from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus, the question deserves consideration by the Committee in the future. UN وفي رأي مقدمي مشروع المقرر أنه نظرا لخطورة مشكلة تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية، فإن هذه المسألة تستدعي نظر اللجنة فيها مستقبلا.
    Moreover, the advance texts on which the Committee works are often corrected and revised several times over during the Committee's consideration. UN وعلاوة على ذلك، كثيرا ما يجري تصويب وتنقيح النصوص المسبقة التي تتناولها اللجنة وذلك مرة بعد أخرى أثناء نظر اللجنة فيها.
    161. The representative of the Secretary-General introduced the proposed revisions and responded to questions raised during the Committee's consideration of them. UN 161 - وعرض ممثل الأمين العام التنقيحات المقترحة ورد على الأسئلة التي أثيرت أثناء نظر اللجنة فيها.
    The report of the intergovernmental preparatory meeting, to be submitted to the Commission at its fifteenth session, will contain the Chair's draft negotiating document for further consideration by the Commission. UN وسيشتمل تقرير هذا الاجتماع، الذي سيقدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة عشرة، على مشروع وثيقة التفاوض الرئاسية، من أجل أن يتواصل نظر اللجنة فيها.
    8. As at 1 August 1998, the reports of 31 States parties were awaiting consideration by the Committee. UN ٨ - وحتى ١ آب/أغسطس ١٩٩٨، كانت التقارير المقدمة من ٣١ دولة طرفا لا تزال في انتظار نظر اللجنة فيها.
    This is an exceptional measure due to the large number of reports received by the Committee every year and the consequent delay between the date of submission of a State party's report and its consideration by the Committee. UN وهذا تدبير استثنائي اعتُمد بالنظر إلى العدد الكبير من التقارير التي تتلقاها اللجنة كل سنة وما ينشأ عن ذلك من تأخير بين مواعيد تقديم تقارير الدول الأطراف ومواعيد نظر اللجنة فيها.
    However, the current reporting system needed to be changed in order to eliminate duplication of information contained in the reports; delays in submission; and the backlog of reports awaiting consideration by the Committee. UN ومضى قائلا إنه رغم ذلك، فإن نظام التقارير الحالي بحاجة إلى تغيير حتى يمكن القضاء على تكرار المعلومات الواردة في التقارير، وتأخير تقديم هذه التقارير، وتراكم التقارير التي تنتظر نظر اللجنة فيها.
    In the light of such comments, the paper will again be revised by the secretariat in consultation with the President and made available for consideration by the Committee at its third session. UN وستقوم الأمانة، في ضوء هذه التعليقات، بتنقيح الورقة مرة ثانية بالتشاور مع الرئيسة، وجعلها متاحة من أجل نظر اللجنة فيها في دورتها الثالثة.
    It regrets that the State party had not responded on the merits of the case prior to its consideration by the Committee and recalls that it was requested to provide such information on 10 December 2003. UN وتأسف على عدم رد الدولة الطرف على الأسس الموضوعية للقضية قبل نظر اللجنة فيها وتذكّر أنه كان من المطلوب تقديم هذه المعلومات في 10 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    9. As at 1 August 1999, the reports of 35 States parties were awaiting consideration by the Committee (see annex VII). UN ٩ - وحتى ١ آب/أغسطس ١٩٩٩، كانت التقارير المقدمة من ٣٥ دولة طرفا لا تزال في انتظار نظر اللجنة فيها )انظر المرفق السابع(.
    The late issuance of the reports on the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination and on mercenaries, had delayed discussion of agenda items 110 and 111, while documentation on the human rights situations in certain countries had been circulated well in advance of their consideration by the Committee. UN فاﻹصدار المتأخر للتقارير المتعلقة بالعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري والمتعلقة بالمرتزقة، أخﱠر مناقشة بندي جدول اﻷعمال ١١٠ و ١١١ في الوقت الذي عممت فيه الوثائق المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في بلدان معينة قبل موعد نظر اللجنة فيها بوقت طويل.
    26. As at 1 June 1994, reports had been awaiting consideration by the Committee from between 1 and 52 months, or on average more than 20 months. UN ٢٦ - وفي ١ حزيران/يونيه ١٩٩٤، كانت هناك تقارير بانتظار نظر اللجنة فيها لمدد تتراوح بين شهر واحد و ٥٢ شهرا، أو أكثر من عشرين شهرا في المتوسط.
    Their consideration by the Committee would, in his view, constitute an important contribution to the ongoing efforts for the democratization of the Security Council, as well as the revitalization of the General Assembly, bearing in mind the functions entrusted to it under Chapter IV of the Charter in the area of the maintenance of international peace and security. UN وأعرب عن رأيه في أن من شأن نظر اللجنة فيها أن يشكل مساهمة هامة في الجهود التي تبذل حاليا ﻹضفاء طابع الديمقراطية على مجلس اﻷمن فضلا عن إعادة تنشيط الجمعية العامة نظرا الى الوظائف الموكلة اليها بموجب الفصل الرابع من الميثاق في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين.
    The form of arrangements to be entered into between the COP and an operating entity is an issue that requires consideration by the Committee when it discusses the elements to be included in the arrangements. UN ٩- صيغة الترتيبات التي يتعين أن يتوصل اليها مؤتمر اﻷطراف وكيان التشغيل لﻵلية المالية تعتبر مسألة تقتضي نظر اللجنة فيها عندما تبحث العناصر التي سوف تدرج في الترتيبات.
    States parties whose reports have been submitted but not yet considered or scheduled for consideration by the Committee as of 30 April 2008 UN الثاني التقارير التي قدمتها الدول الأطراف والتي لم تنظر اللجنة فيها بعد أو لم يتقرر موعد نظر اللجنة فيها حتى 30 نيسان/أبريل 2008
    170. The representative of the Secretary-General introduced the proposed revisions and responded to queries raised during the Committee's consideration of them. UN 170 - وعرض ممثل الأمين العام التنقيحات المقترحة ورد على الأسئلة التي أثيرت أثناء نظر اللجنة فيها.
    179. The representative of the Secretary-General introduced the proposed revisions and responded to questions raised during the Committee's consideration of them. UN 179 - وعرض ممثل الأمين العام التنقيحات المقترحة ورد على الأسئلة التي أثيرت أثناء نظر اللجنة فيها.
    208. The representative of the Secretary-General introduced the proposed revisions and responded to the questions raised during the Committee's consideration of those revisions. UN 208 - وعرض ممثل الأمين العام التنقيحات المقترحة وردَّ على الأسئلة التي أثيرت أثناء نظر اللجنة فيها.
    Finally, many participants stressed the fact that the meeting of the Expert Group was simply the beginning of a very important process that had to be continued in order to finalize more concrete proposals for further consideration by the Commission. UN 46- وأخيراً، شدَّد العديد من المشاركين على كون اجتماع فريق الخبراء مجرد بداية لعملية في غاية الأهمية لا بدّ من مواصلتها من أجل وضع اقتراحات أكثر تحديداً في صيغتها النهائية توخِّيا لمواصلة نظر اللجنة فيها.
    It also analysed article 31 (3) (c) against a background reference to its consideration by the Commission and its use in several cases before the IranUnited States Claims Tribunal, the European Court of Human Rights and the International Court of Justice. UN كما يورد تحليلاً للمادة 31(3)(ج)، مع إشارة إلى خلفية نظر اللجنة فيها() وإلى استخدامها في قضايا عديدة معروضة على محكمة الدعاوى المعروفة بين إيران والولايات المتحدة()، وعلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان() ومحكمة العدل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus