"نظمها الصحية" - Traduction Arabe en Anglais

    • their health systems
        
    • their health system
        
    They have to strengthen their health systems and ensure that they have the capacity to prevent and control epidemics that can quickly spread. UN ويتعين عليها تعزيز نظمها الصحية وضمان توافر القدرة لديها على منع الأوبئة التي يمكن أن تنتشر بسرعة والسيطرة عليها.
    We have a long way ahead to curb the Ebola outbreak and to help the affected countries begin to recover and rebuild their health systems. UN وأمامنا شوط طويل قبل أن نتمكن من دحر تفشي إيبولا ومساعدة البلدان المتضررة على بدء التعافي وإعادة بناء نظمها الصحية.
    NEPAD is assisting African countries to strengthen their health systems and to reduce the burden and human costs of malaria, tuberculosis and HIV/AIDS on their economies. UN وتساعد الشراكة الجديدة البلدان الأفريقية على تعزيز نظمها الصحية والحد من الأعباء ومن التكاليف البشرية التي تُحَمِّلُها لاقتصاداتها الملاريا والسل وفيروس ومرض الإيدز.
    However, if Governments can see past the short-term profits, they will realize how their inaction is crippling their health systems and ruining their economic development. UN غير أنه إذا أمكن للحكومات أن تتجاوز ببصرها الأرباح القصيرة الأجل، فإنها ستدرك أن تقاعسها يصيب نظمها الصحية بالشلل ويدمر تنميتها الاقتصادية.
    Many States are overly dependent on out-of-pocket payments from users and international funding to finance their health systems. UN ويعتمد العديد من الدول بشكل مفرط على ما يدفعه مستعملو النظم الصحية من أموالهم الخاصة وعلى التمويل الدولي لتمويل نظمها الصحية.
    68. For many countries, universal health coverage is an objective that will need to guide the development of their health systems over many years. UN 68 - وتشكل التغطية الصحية الشاملة بالنسبة لبلدان كثيرة هدفا يتعين الاسترشاد به في وضع نظمها الصحية على مدى سنوات عديدة قادمة.
    Most of the countries need to improve their health systems, to reorient health care and personnel towards meeting the needs of rapidly increasing older populations. UN وتحتاج معظم البلدان لتحسين نظمها الصحية وإعادة توجيه الرعاية الصحية والعاملين في مجال الصحة نحو تلبية احتياجات السكان الذين تزداد أعمارهم بصورة سريعة.
    After many years of impressive gains in human health worldwide, we are now in a situation where countries are unable to cope with the burden that disease poses to their health systems. UN وأصبحنا عقب سنوات عديدة من المكاسب الهائلة في ميدان الصحة البشرية على الصعيد العالمي، في حالة لا تستطيع البلدان الأفريقية فيها أن تتحمل العبء الذي تضعه نظمها الصحية على كاهلها.
    Equally, low-income States have a responsibility to seek appropriate international assistance and cooperation to help them strengthen their health systems. UN وبالمثل، تقع على الدول المنخفضة الدخل مسؤولية السعي من أجل الحصول على المساعدة والتعاون الدوليين اللذين يعينانها على تقوية نظمها الصحية.
    Countries must improve their health systems to assure equitable access to health services through whatever combination of financing sources, allocation mechanisms and providers that best achieves that purpose in their particular political and institutional context. UN ويجب أن تعزز البلدان نظمها الصحية لضمان الحصول العادل على الخدمات الصحية عن طريق أي جمع بين موارد التمويل وآليات التوزيع ومقدمي الخدمات يمكن أن يحقق ذلك الغرض في إطارها الخاص السياسي والمؤسسي.
    The practice of the Global Alliance of rewarding Governments that exceed their immunization targets is notable, as it enabled Governments to invest in improvements elsewhere in their health systems. UN وتعد ممارسة التحالف العالمي المتمثلة في مكافأة الحكومات التي تتخطى أهداف التحصين جديرة بالذكر لأنها تمكن الحكومات من الاستثمار في التحسينات في أماكن أخرى من نظمها الصحية.
    He said that a key message of the meeting was that the current crisis provides challenges but also opportunities: governments have an opportunity to re-examine their health systems in light of the new context in which they must function. UN وقال إن من الرسائل الرئيسية التي وجّهها الاجتماع أن الأزمة الحالية تطرح تحديات ولكنها تتيح فرصا أيضا: تتاح للحكومات فرصة لإعادة دراسة نظمها الصحية في ضوء الإطار الجديد الذي يجب أن تعمل فيه.
    To achieve this, we work with developing countries to strengthen their health systems and promote the rights of children infected and affected by HIV/AIDS. UN ولتحقيق ذلك، نعمل مع البلدان النامية لتعزيز نظمها الصحية والنهوض بحقوق الأطفال المصابين بالفيروس/الإيدز والمتضررين منه.
    After many years of impressive gains in human health worldwide, we are now in a situation where countries are unable to cope with the burden of disease imposed on their health systems. UN وبعد سنوات من تحقيق مكتسبات باهرة في مجال الصحة البشرية في سائر أنحاء العالم، ها نحن اليوم في خضم حالة أصبحت فيها البلدان عاجزة عن تحمل أعباء الأمراض التي فُرضت على نظمها الصحية الوطنية.
    We believe that the achievement of MDG 8, regarding a global partnership for development, is crucial for those countries to improve and strengthen the capacity of their health systems to ensure availability, accessibility and quality of services, with the support of the international community. UN نعتقد أن تحقيق الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، بشأن إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية، هو أمر بالغ الأهمية بالنسبة إلى تلك البلدان من أجل تحسين قدرة نظمها الصحية وتعزيزها لضمان توفر الخدمات ونوعيتها وسهولة الوصول إليها، بدعم من المجتمع الدولي.
    At the regional preparatory meeting, key challenges that countries -- particularly low-income countries -- face in financing their health systems in order to achieve the internationally agreed goals on global public health were examined. UN وقد درست في الاجتماع التحضيري الإقليمي، التحديات الرئيسية التي تصادفها البلدان - وخاصة البلدان منخفضة الدخل - في تمويل نظمها الصحية من أجل تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا بشأن الصحة العامة العالمية.
    The participants, including several ministers, examined key challenges that countries -- particularly low-income countries -- face in financing their health systems in order to achieve the internationally agreed goals on global public health. UN وقد درس المشتركون، وبينهم عدة وزراء، التحديات الرئيسية التي تصادفها البلدان - وخاصة البلدان منخفضة الدخل، في تمويل نظمها الصحية من أجل تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا بشأن الصحة العامة العالمية.
    This entails countries' strengthening their health systems and ensuring that they have the capacity to prevent and control epidemics that can quickly spread across borders and even across continents. UN ويتطلب ذلك أن تعزز البلدان نظمها الصحية وأن تضمن توافر القدرة لديها على منع - والسيطرة على - الأوبئة التي يمكن أن تنتشر بسرعة عبر الحدود بل وعبر القارات.
    WHO assisted countries with especially high rates of maternal death to strengthen their health systems to build a " continuum " of care so that all women and their babies can go through pregnancy, childbirth and the postnatal period safely, irrespective of their ability to pay for health services. UN وقدمت منظمة الصحة العالمية المساعدة للبلدان التي تشهد ارتفاعا حادا لوفيات الأمهات عند الولادة من أجل تعزيز نظمها الصحية لبناء " تواصل " للرعاية بحيث تتمكن جميع النساء وأطفالهن من اجتياز الحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة بأمان، بغض النظر عن قدرتهن على دفع تكاليف الخدمات الصحية.
    II. Scientific peer review 2. The Director-General of WHO proposed a number of measures to help member States contribute to the WHO assessment of their health systems performance regularly, which the Executive Board of WHO noted with satisfaction in its resolution EB107.R8 in January 2001. UN 2 - اقترح المدير العام عددا من التدابير لمساعدة الدول الأعضاء في المساهمة في التقييم الذي تعده منظمة الصحة العالمية لأداء نظمها الصحية بصورة منتظمة، والتي أشار إليها المجلس التنفيذي بارتياح في القرار EB107.R8 في كانون الثاني/يناير 2001.
    5.6. Countries should promote equitable access to AIDS interventions by reviewing their health system policies to reduce or eliminate user fees for AIDS-related prevention, treatment, care and support. (June 2007) UN 5-6 ينبغي للبلدان تشجيع الاستفادة بصورة عادلة من أنشطة مكافحة الإيدز، عن طريق استعراض سياساتها العامة المتبعة في نظمها الصحية من أجل تخفيض أو إلغاء الرسوم المفروضة على الاستفادة من الوقاية من الإيدز وعلاجه وتقديم الرعاية والدعم للمصابين به. (حزيران/يونيه 2007)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus