"نظمها الضريبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • their tax systems
        
    • their tax regimes
        
    • own tax systems
        
    Some states have made real progress in improving their tax systems in recent years. UN وقد أحرز بعض الدول تقدما حقيقيا في تحسين نظمها الضريبية في السنوات الأخيرة.
    To lessen the impact of oil price fluctuations and to correct fiscal imbalances, oil-dependent ESCWA States should adjust their fiscal policies by making their tax systems more progressive and broadening their tax base. UN ولتخفيف أثر تقلّبات أسعار النفط وتصحيح الخلل المالي، ينبغي لدول الإسكوا التي تعتمد على النفط تصحيح سياساتها المالية بتوجيه نظمها الضريبية نحو مزيد من التصاعدالمزيد من التطور وتوسيع قاعدتها الضريبية.
    Countries in the region have been reforming their tax systems and many of them have introduced value added taxes. UN وقد أخذت بلدان المنطقة في إصلاح نظمها الضريبية وقام كثير منها بإدخال ضرائب القيمة المضافة.
    The Forum invited a number of jurisdictions, including some Overseas Territories, to provide details of their tax regimes. UN ودعا المنتدى عددا من الكيانات، منها بعض أقاليم ما وراء البحار، إلى تقديم تفاصيل عن نظمها الضريبية.
    The international community should support developing countries' efforts to enhance their tax regimes, broaden their tax bases, increase revenue from value-added tax (VAT) and develop their human resources. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يعين جهود البلدان النامية في تعزيز نظمها الضريبية وتوسيع قواعد الضرائب وزيادة إيراداتها المتأتية من ضريبة القيمة المضافة وتطوير مواردها البشرية.
    There is therefore a need for African countries to enhance the efficiency of their tax systems, and to deepen as well as broaden their financial systems in order to encourage private savings. UN لذا، يتعين على البلدان الأفريقية تعزيز كفاءة نظمها الضريبية وتعميق وتوسيع نظمها المالية من أجل تشجيع المدخرات الخاصة.
    :: Working closely with the Ministries of Finance of countries to review their excise tax systems and improve their effectiveness and that of their training officials so as to increase their capacity in analysing their tax systems and improve them UN :: العمل عن كثب مع وزارات المالية بالبلدان لاستعراض نظم ضرائب الإنتاج الخاصة بها وتحسين فعاليتها وكفاءة المسؤولين عن التدريب فيها من أجل تعزيز قدراتهم على تحليل نظمها الضريبية وتحسينها
    58. Governments need to be able to monitor their tax systems closely. UN 58 - لا بد أن تكون الحكومات قادرة على رصد نظمها الضريبية عن كثب.
    While most industrial countries are collecting more tax revenues than before, there are " fiscal termites " gnawing away at the foundations of their tax systems. UN فبينما تجبي معظم البلدان الصناعية إيرادات من الضرائب أكثر من ذي قبل، هناك " أَرَضاتٌ مالية " تأكل كثيراً من أسس نظمها الضريبية.
    25. Nevertheless, during the past two decades many countries have undertaken structural modifications in their tax systems. UN 25 - ومع هذا، أجرت كثير من البلدان في العقدين الماضيين تعديلات هيكلية في نظمها الضريبية.
    Developing countries and economies in transition have seen a need to reorient their tax systems and strengthen their administrative capacities for revenue estimation, tax collection, and tax administration. UN وقد أحست البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية بضرورة إعادة توجيه نظمها الضريبية وتعزيز قدراتها اﻹدارية على تقدير اﻹيرادات وجباية الضرائب وإدارتها.
    75. The organizations of the United Nations system should provide more assistance to Governments in streamlining and simplifying their tax systems and strengthening tax administration. UN ٥٧ - ينبغي لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تقدم مزيدا من المساعدة إلى الحكومات في مجالي تنظيم وتبسيط نظمها الضريبية وتعزيز إدارة الضرائب.
    (a) For industrial countries to restructure their tax systems to reflects levels of green house effect for all sources of gas emission, in addition to abolishing assistance to a number of energy sources, such as coal in industrial countries. UN (أ) أن تقوم الدول الصناعية بإعادة هيكلة نظمها الضريبية بحيث تتناسب مع مستويات الاحتباس الحراري بالنسبة لجميع مصادر انبعاث الغازات، فضلا عن إلغاء المساعدات المقدمة إلى عدد من مصادر الطاقة مثل الفحم في الدول الصناعية.
    (a) For industrial countries to restructure their tax systems to reflect levels of green house effect for all sources of gas emission, in addition to abolishing assistance to a number of energy sources, such as coal in industrial countries. UN (أ) أن تقوم الدول الصناعية بإعادة هيكلة نظمها الضريبية بحيث تتناسب مع مستويات الاحتباس الحراري بالنسبة لجميع مصادر انبعاث الغازات، فضلا عن إلغاء المساعدات المقدمة إلى عدد من مصادر الطاقة مثل الفحم في الدول الصناعية.
    (a) For industrial countries to restructure their tax systems to reflect levels of green house effect for all sources of gas emission, in addition to abolishing assistance to a number of energy sources, such as coal in industrial countries. UN (أ) أن تقوم الدول الصناعية بإعادة هيكلة نظمها الضريبية بحيث تتناسب مع مستويات الاحتباس الحراري بالنسبة لجميع مصادر انبعاث الغازات، فضلا عن إلغاء المساعدات المقدمة إلى عدد من مصادر الطاقة مثل الفحم في الدول الصناعية.
    Such inclusiveness would help to ensure that the rules addressed the real complexities of tax systems and international tax cooperation; respected the sovereign right of countries to determine their tax systems while also recognizing the " spillover " effects of such decisions internationally; and best meet the challenges of development. UN ومن شأن هذا الاستيعاب للجميع أن يساعد على كفالة أن تعالِج هذه القواعد التعقيدات الحقيقية للنظم الضريبية والتعاون الضريبي الدولي؛ وأن تَحترم الحق السيادي للدول في تحديد نظمها الضريبية مع الاعتراف أيضا بما يترتب على هذه القرارات من آثار غير مباشرة على الصعيد الدولي؛ وأن تستجيب على خير وجه لتحديات التنمية.
    Countries should seek to expand their tools for sound macroeconomic policy, including effective capital flow management (especially on the inflow side) and macroprudential mechanisms, the establishment of countercyclical funds, selective and targeted public spending and the enhanced use of their tax systems to manage booms and busts. UN وينبغي للبلدان أن تسعى إلى توسيع أدواتها لسياسات الاقتصاد الكلي السليمة، بما فيها الإدارة الفعالة لتدفق رؤوس الأموال (خاصة من جانب التدفق إلى الداخل) وآليات كلية تدبرية، وإنشاء صناديق مضادة للدورات الاقتصادية، وإنفاق عام انتقائي وموجه وتعزيز استعمال نظمها الضريبية لإدارة حالات الازدهار والكساد.
    There are indications that other countries such as the Dominican Republic and the United Republic of Tanzania have plans to revise their tax regimes in the natural resources sector as well. UN وهناك دلائل تشير إلى أن بلداناً أخرى، مثل الجمهورية الدومينيكية وجمهورية تنزانيا المتحدة، تعتزم إعادة النظر في نظمها الضريبية في قطاع الموارد الطبيعية أيضاً.
    In mining, a number of mineral-rich countries in Latin America have recently revised their tax regimes to increase the government share of revenues. UN 39- وفي مجال التعدين، قام عدد من بلدان أمريكا اللاتينية الغنية بالمعادن، مؤخراً، بمراجعة نظمها الضريبية لزيادة حصة الحكومة من الإيرادات.
    The Forum, through dialogue with the jurisdictions concerned, will assess whether their tax regimes match the OECD criteria for defining a tax haven. UN وعن طريق الحوار مع الكيانات المعنية، سيقيﱢم المنتدى ما إذا كانت نظمها الضريبية تفي بمعايير المنظمة المتعلقة بتعريف الملجأ الضريبي.
    Nations devise their own tax systems to meet domestic needs and have traditionally not coordinated with foreign tax authorities. UN وتصمم الدول نظمها الضريبية بحيث تلبي الاحتياجات المحلية، ولا تنسق عادةً مع السلطات الضريبية الأجنبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus