"نظمها المالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • their financial systems
        
    • their financial regulations
        
    • financial systems in
        
    • financial regulations and
        
    Almost all States have introduced at least some preventive measures to protect their financial systems from abuse. UN وقد بدأت جميع الدول تقريبا العمل ببعض التدابير الوقائية على الأقل لحماية نظمها المالية من إساءة استخدامها.
    The vulnerability of emerging markets to severe shocks in their financial systems has become a recurrent feature of the global economy. UN لقد أصبحت سرعة تأثر الأسواق الناشئة بالصدمات العنيفة في نظمها المالية سمة من السمات المتكررة للاقتصاد العالمي.
    In fact nearly all offshore centres have claimed that they do not and will not allow their financial systems to be used as conduits for illicit purposes. UN والواقع أن جميع المراكز الخارجية تقريبا ادّعت أنها لا تسمح ولن تسمح باستخدام نظمها المالية كقنوات لأهداف غير مشروعة.
    There is therefore a need for African countries to enhance the efficiency of their tax systems, and to deepen as well as broaden their financial systems in order to encourage private savings. UN لذا، يتعين على البلدان الأفريقية تعزيز كفاءة نظمها الضريبية وتعميق وتوسيع نظمها المالية من أجل تشجيع المدخرات الخاصة.
    OECD insisted that those jurisdictions must improve their financial regulations and eliminate those practices or face sanctions. UN وأصرت هذه المنظمة على أنه لا بد لهذه السلطات من تحسين نظمها المالية والقضاء على هذه الممارسات وإلا واجهت العقوبات.
    Addressing terrorist financing, the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism requires States parties to take measures to protect their financial systems from being misused by persons planning or engaged in terrorist activities. UN ومن أجل التصدي لتمويل الإرهاب، تطلب الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب من الدول الأطراف اتخاذ تدابير لحماية نظمها المالية من سوء الاستخدام على يد أشخاص يخططون لأنشطة إرهابية أو يشاركون فيها.
    Several agencies, UNESCO, the United Nations Volunteers (UNV) and the Universal Postal Union (UPU), indicated that they do humanitarian work but do not report it in their financial systems. UN وأشارت عدة وكالات، منها اليونسكو وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة والاتحاد البريدي العالمي، إلى أنها تضطلع بعمل إنساني إلا أنها لا تُبلغ عنه في نظمها المالية.
    Consequently, such economies must continue to rely on support from multilateral agencies while they gradually upgrade their financial systems as their economic development process progress. UN وبالتالي، يجب أن تستمر هذه الاقتصادات في الاعتماد على الدعم المقدم من الوكالات المتعددة الأطراف وأن تطور في هذه الأثناء تدريجيا نظمها المالية مع تقدم عملية تنميتها الاقتصادية.
    Lastly, since the late 1990s the financial crises in several developing countries have prompted Governments to strengthen scrutiny of their financial systems with a view to reducing their vulnerability to a reversal of capital flows. UN وأخيرا ومنذ أواخر التسعينات، دفعت الأزمات المالية في عدة بلدان نامية الحكومات إلى تعزيز الرقابة على نظمها المالية بغية الحد من قابلية تعرضها إلى انتكاس في التدفقات الرأسمالية.
    9. Growing financial interdependence had reduced the policy autonomy of countries that had liberalized their financial systems. UN 9 - ومضت تقول إن الترابط المالي المتزايد قد قلّل من استقلالية السياسة في البلدان التي حررت نظمها المالية.
    A lesson from the East Asian crisis is that under these circumstances, countries must establish good prudential and supervisory frameworks to avoid the risk of collapse of their financial systems: the Bank is supporting these efforts. UN والدرس المستخلص من اﻷزمة التي طالت بلدان شرقي آسيا أنه يتعين على البلدان، في مثل هذه الظروف، أن تنشئ أطرا جيدة للاحتراز والمراقبة لتفادي خطر انهيار نظمها المالية: ويقوم البنك الدولي بدعم هذه الجهود.
    According to the same report, the reform and structural adjustment programmes undertaken by the African countries enhanced the efficiency of their financial systems and improved economic performance in growth, savings and inflation reduction. UN ووفقا لما جاء فــي نفس التقرير، فإن برامج اﻹصلاح والتكييف الهيكلي التي اضطلعت بها البلدان الافريقية زادت من كفـاءة نظمها المالية وحسﱠنت أداء اقتصاداتها في النمو والادخار وتخفيض التضخم.
    We have noted the actions taken by the G-20 countries to stabilize and strengthen their financial systems, bolster consumer and producer confidence and restart growth in their own economies. UN لقد لاحظنا الإجراءات التي اتخذتها مجموعة البلدان العشرون من أجل استقرار وتقوية نظمها المالية وترسيخ الثقة لدى المستهلك والمنتج واستئناف النمو في اقتصاداتها.
    Countries should continue to pursue sound macroeconomic policies and, as appropriate, structural reform while also strengthening their financial systems and economic institutions. UN وينبغي أن تواصل البلدان انتهاج سياسات سليمة للاقتصاد الكلي، والقيام، حسب الاقتضاء، بإدخال إصلاح هيكلي والقيام أيضا بتعزيز نظمها المالية ومؤسساتها الاقتصادية.
    Middle-income countries thus need to strengthen their financial systems by adopting more active, cautionary and supervisory regulation, and they may need to consider certain capital controls. UN وبالتالي ينبغي للبلدان المتوسطة الدخل أن تعزز نظمها المالية باعتماد أنظمة توفر قدرا أكبر من الفعالية والحيطة والرقابة، وقد يتعين عليها النظر في فرض بعض الضوابط على رؤوس الأموال.
    G-20 countries could also contribute towards developing countries' efforts to strengthen their financial systems by providing technical and capacity-building assistance. UN ويمكن لمجموعة العشرين أيضا أن تسهم في جهود البلدان النامية الرامية إلى تعزيز نظمها المالية وذلك بأن تقدم إليها المساعدة التقنية والمساعدة في مجال بناء القدرات.
    The Anti-Money-Laundering Unit, through its Global Programme against Money-Laundering, has been assisting States in taking measures to protect their financial systems from abuse by persons planning or engaged in terrorist activity. UN 11- وما انفكت وحدة مكافحة غسل الأموال تساعد الدول، من خلال برنامجها العالمي لمكافحة غسل الأموال، على اتخاذ تدابير لحماية نظمها المالية من تعسف الأشخاص الذين يدبرون للأنشطة الإرهابية أو يشاركون فيها.
    The fiscal, monetary and financial policies of developed countries should foster robust growth in the world economy, but for that to occur there must be adequate coordination of macroeconomic policies with other developed countries, action to ensure the soundness of their financial systems and creation of a climate conducive to global economic growth. UN فالسياسات المالية والنقدية والضريبية للبلدان المتقدمة ينبغي أن تعزز النمو المطرد في الاقتصاد العالمي، ولكن لكي يحدث هذا يجب أن يتوافر قدر كاف من تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي مع البلدان المتقدمة الأخرى، واتخاذ إجراءات لضمان سلامة نظمها المالية وإيجاد مناخ يؤدي إلى النمو الاقتصادي العالمي.
    40. States were asked to report whether measures had been adopted in their financial systems with a view to enabling the reporting of suspicious and/or unusual transactions. UN 40- طُلب من الدول أن تبلّغ عما إذا كانت قد اعتمدت في نظمها المالية تدابير تهدف إلى إتاحة الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة و/أو غير العادية.
    OECD insisted that those jurisdictions must improve their financial regulations and eliminate those practices or face sanctions. UN وأصرت المنظمة على أنه يتوجب على سلطات تلك البلدان تحسين نظمها المالية والتخلص من تلك الممارسات وإلا واجهت عقوبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus