"نظم إيصال" - Traduction Arabe en Anglais

    • delivery systems
        
    • delivery system of a
        
    The threat posed by weapons of mass destruction rises exponentially with the development of advanced delivery systems. UN إن التهديد الذي تمثله أسلحة الدمار الشامل يتزايد بدرجة كبيرة مع تطوير نظم إيصال متقدمة.
    Thus the Code does not distinguish between the technology of delivery systems for weapons of mass destruction and those related to activities for peaceful purposes. UN وعليه، فإن مدونة قواعد السلوك لا تميز بين تكنولوجيا نظم إيصال أسلحة الدمار الشامل وتلك المرتبطة بأنشطة للأغراض السلمية.
    delivery systems to carry weapons of mass destruction is a legitimate concern of the international community. UN إن نظم إيصال أسلحة الدمار الشامل تثير قلقا مشروعا للمجتمع الدولي.
    We believe that the fastest and most effective way for Africa to achieve its educational goals is by adopting flexible and cost-effective, or less expensive, delivery systems. UN ونؤمن بأن أسرع السبل وأكثرها فعالية لكي تحقق أفريقيا أهدافها التعليمية يكمن في اعتماد نظم إيصال مرنة تتناسب تكاليفها مع المردود أو تقل عنه.
    Their response may be to enlarge their nuclear delivery systems. UN وقد يكون رد فعل هؤلاء الخصوم هو توسيع نطاق ما لديهم من نظم إيصال نووية.
    We should like to place on record our support for the Missile Technology Control Regime, which is an effective and useful instrument in preventing the proliferation of delivery systems for weapons of mass destruction. UN ونود أن نسجل تأييدنا لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، وهو أداة فعالة ومفيدة لمنع انتشار نظم إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    We consider the Missile Technology Control Regime an effective and useful instrument for preventing the proliferation of delivery systems for weapons of mass destruction. UN ونحن نعتبر نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف أداة فعالة ومفيدة لمنع انتشار نظم إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    The results are more mixed when it comes to the proliferation of delivery systems for weapons of mass destruction, and to conventional disarmament. UN لكن النتائج المحققة تبدو أكثر تفاوتاً عندما يتعلق الأمر بانتشار نظم إيصال أسلحة الدمار الشامل وبنزع السلاح التقليدي.
    The hidden costs of adolescent sexuality and fertility are also enormous and they strain many health service delivery systems of many African Governments. UN كذلك فإن التكاليف غير المنظورة للحياة الجنسية للمراهقات وخصوبتهن باهظة أيضا، وترهق الكثير من نظم إيصال الخدمات الصحية في العديد من الحكومات الافريقية.
    Persons applying to study in New Zealand in disciplines which could contribute to proliferation sensitive nuclear activities and development of nuclear weapon delivery systems are subject to rigorous screening procedures to ensure that such studies do not contribute to such activities. UN ويخضع الأشخاص الذين يطلبون الدراسة في نيوزيلندا في تخصصات يمكن أن تسهم في أنشطة حساسة من حيث الانتشار النووي وتطوير نظم إيصال الأسلحة النووية لإجراءات مراقبة صارمة لضمان عدم مساهمة هذه الدراسات في أنشطة من هذا القبيل.
    The fight against the delivery systems of weapons of mass destruction demands that we not ignore and remain silent about cruise missiles and other such weapons which are just as fearsome. UN إن مكافحة نظم إيصال أسلحة الدمار الشامل تقتضي ألا نتجاهل القذائف التسيارية وغيرها من هذه الأسلحة المروعة أيضا وألا نظل صامتين حيالها.
    Combating the proliferation of delivery systems for weapons of mass destruction is undeniably a measure that contributes to attaining the objective of the disarmament and non-proliferation of nuclear, chemical and biological weapons. UN ولا شك أن مكافحة نظم إيصال أسلحة الدمار الشامل من التدابير التي تسهم في تحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية.
    Notwithstanding the above achievements, Zambia continues to face a number of challenges, which include among others: the poor deployment and monitoring of artemisinin-combination therapies in place of chloroquine as first-line treatment, and inadequate coordination of insecticide-treated nets delivery systems for the effective scale-up of control programmes. UN وبالرغم من الإنجازات المذكورة أعلاه، ما زالت زامبيا تواجه عددا من التحديات، منها سوء استخدام ورصد العلاج المركب من مادة أرتيميسينين بدلا من مادة كلوروكين كعلاج أولي، والتنسيق غير الكافي بين نظم إيصال الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية لتعزيز فعالية برامج المكافحة.
    In these conditions, my delegation considers that the text submitted by Iran in document A/C.1/63/L.27 would not bring about progress in dealing with this important issue of the proliferation of the delivery systems for weapons of mass destruction, which is why we voted against the draft resolution. UN وفي ظل الظروف الراهنة، يرى وفد بلدي أن النص الذي قدمته إيران في الوثيقة A/C.1/63/L.27 لن يسفر عن إحراز التقدم في معالجة هذه المسألة الهامة المتمثلة في انتشار نظم إيصال أسلحة الدمار الشامل، وهو السبب الذي حدا بنا إلى التصويت معارضين لمشروع القرار.
    15. Eliminating delivery systems: in parallel with reductions in warhead numbers, the United States has been reducing its nuclear delivery systems. UN 15 - إزالة نظم الإيصال: تجري الولايات المتحدة الأمريكية، بالتوازي مع التخفيضات في عدد الرؤوس الحربية، تخفيضات في نظم إيصال الأسلحة النووية الخاصة بها.
    As long as the closure policy is in place, WHO, other health actors and, more generally, social services providers will have to build on short-term strategies to minimize the impact on the delivery systems, at steadily increasing costs. UN وما دامت سياسة الإغلاق قائمة فإنه سيتعين على منظمة الصحة العالمية والجهات الصحية الأخرى الفاعلة، كما يتعين، بصفة أعم، على مقدمي الخدمات الاجتماعية أن تستند إلى الاستراتيجيات القصيرة الأجل للحد ما أمكن من أثر ذلك على نظم إيصال الخدمات، بتكاليف تتزايد باطراد.
    157. Coordination across social sectors is increasingly called for in government statements, but there still is a great fractionation in delivery systems. UN ١٥٧ - وتطالب البيانات الحكومية، بشكل متزايد، بوجود تنسيق بين القطاعات الاجتماعية، ولكن لا يزال هناك انفصالا كبيرا بين نظم إيصال الخدمات.
    The implosion device was chosen as the primary option because it required considerably less heavy enriched uranium than the gun-type device and its lesser weight made it more readily adaptable to missile delivery systems. UN وقد اختير الجهاز الانخسافي بوصفه الخيار الرئيسي ﻷنه يتطلب كمية من اليورانيوم العالي التخصيب أقل كثيرا مما يتطلبه الجهاز المدفعي وأن وزنه اﻷقل جعله أيسر من حيث إمكانية تطويعه بما يتلاءم مع نظم إيصال القذائف.
    In 2003, the Bolivarian Republic of Venezuela endorsed the initiative of The Hague Code on the understanding that it could be a formula conducive to broad agreements regarding exclusive control of the threat posed by the development of delivery systems for weapons of mass destruction. UN وفي عام 2003، صادقت جمهورية فنزويلا البوليفارية على مبادرة مدونة لاهاي لقواعد السلوك انطلاقاً من فهم أنها يمكن أن تكون صيغة تفضي إلى اتفاقات أوسع فيما يتعلق بكبح شامل للتهديد الذي يمثله تطوير نظم إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    New Zealand authorities are vigilant in ensuring that any publicly provided financial support for trade with Iran, such as the granting of export credits, guarantees or insurance, does not contribute to the proliferation sensitive nuclear activities or to the development of nuclear weapon delivery systems. UN تحرص سلطات نيوزيلندا على ضمان ألا يؤدي أي دعم مالي عام مقدم للتجارة مع إيران، مثل منح ائتمانات التصدير أو الضمانات أو التأمين، إلى انتشار الأنشطة النووية الحساسة أو إلى تطوير نظم إيصال الأسلحة النووية.
    45. The most controversial aspect of the proposed amendments was a so-called savings clause specifying that it would not be an offence under the Convention to transport items or materials intended for the delivery system of a nuclear weapon or other nuclear explosive device of a State party to the Non-Proliferation Treaty, where the holding of such weapon or device was not contrary to that State party's obligations under the Treaty. UN 45 - وأضافت أن أكثر الجوانب إثارة للجدل في التعديلات المقترحة هي المادة المسماة بالاستثناءات، والتي تنص علي أنه ليست هناك أي مخالفة طبقا للاتفاقية في نقل أي بنود أو مواد لتستخدم في نظم إيصال الأسلحة النووية أو غيرها من وسائل التفجيرات النووية لدولة طرف في معاهدة عدم الانتشار، إذا كانت حيازة مثل هذه الأسلحة أو المتفجرات لا تتعارض مع التزامات الدولة الطرف بموجب المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus