"نظم الأمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nations systems
        
    • Nations rules
        
    (ii) Access to Strategic Deployment Stocks, existing United Nations systems contracts and strategic lift capacities; UN ' 2` الوصول إلى مخزونات النشر الاستراتيجية وعقود نظم الأمم المتحدة القائمة وقدرات النقل الاستراتيجية؛
    UNDP and UNFPA welcome the detailed nature of the report, especially the comparative information across the different United Nations systems. UN ويرحب البرنامج الإنمائي وصندوق السكان بالطابع التفصيلي للتقرير، لا سيما المعلومات المقارنة بين مختلف نظم الأمم المتحدة.
    The United Nations Standards project implements any necessary changes to United Nations systems, procedures and financial regulations. UN ويقوم هذا المشروع بإدخال أي تغييرات تدعو إليها الحاجة في نظم الأمم المتحدة وإجراءاتها وأنظمتها المالية.
    Many INTERIGHTS publications carry information on United Nations systems and jurisprudence: UN تتضمن الكثير من منشورات المركز معلومات عن نظم الأمم المتحدة وفقهها:
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Office of Human Resources Management had decided to rely on a combination of e-learning tools and webinars to ensure that, prior to onboarding, new recruits had a basic knowledge of United Nations rules, regulations and standards. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بناء على استفسارها بأن مكتب إدارة الموارد البشرية قد قرر الاعتماد على تشكيلة من أدوات التعلم الإلكتروني والحلقات الدراسية على شبكة الإنترنت حرصا على أن تكون للموظفين الجدد، لدى توليهم لمناصبهم، معلومات أساسية عن نظم الأمم المتحدة ولوائحها ومعاييرها.
    It is critical to keep the Inspira tool fresh and current, in accordance with Information Technology standards; otherwise, it will quickly become obsolete, as has been experienced with IMIS, Galaxy and other United Nations systems in the past. UN ومن الأهمية بمكان أن يبقى نظام إنسبيرا نظاما حديثا ومواكبا للمستجدات، وفقا لمعايير تكنولوجيا المعلومات؛ وإلا فسيتجاوزه الركب بسرعة مثلما حلّ بنظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظام غالاكسي وغيرهما من نظم الأمم المتحدة في الماضي.
    Ongoing interfaces are required to external or third-party systems, as well as to existing United Nations systems that provide functionality not available in the enterprise resource planning software. UN ويلزم إيجاد وصلات بينية مستمرة إلى النظم الخارجية أو نظم الأطراف الثالثة، وكذلك إلى نظم الأمم المتحدة الموجودة التي توفر خاصية وظيفية غير متوافرة في برمجيات تخطيط موارد المؤسسة.
    Four JIU reports have a wider impact on United Nations systems. UN 2 - وأربعة من تقارير وحدة التفتيش المشتركة أوسع نطاقا على نظم الأمم المتحدة.
    Four JIU reports have a wider impact on United Nations systems. UN 2 - ولأربعة من تقارير وحدة التفتيش المشتركة أثر أوسع نطاقا على نظم الأمم المتحدة.
    It was created in 1984 to enable human rights defenders and victims of human rights violations to contribute actively and effectively to the promotion and protection of human rights by using the United Nations systems. UN وقد أنشئت الدائرة في سنة 1984 لتمكين المدافعين عن حقوق الإنسان وضحايا انتهاكات حقوق الإنسان من المساهمة بنشاط وفعالية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها باستعمال نظم الأمم المتحدة.
    Since its publication in 2001, the Guide has been utilized in training components of regional meetings, which have provided both substantive and practical guidance for regionally based non-governmental organizations on how to better utilize the United Nations systems to advance the protection of minority rights. UN ويستخدم هذا الدليل منذ إصداره في عام 2001 ضمن العناصر التدريبية للاجتماعات الإقليمية التي توفر للمنظمات غير الحكومية الإقليمية ما يمكن أن تهتدي به على صعيدي المواضيع والممارسة العملية بشأن كيفية استخدام نظم الأمم المتحدة على نحو أفضل في النهوض بحماية حقوق الأقليات.
    Initial team training would include at the outset a pre-qualification and education phase (brief one-week classroom and apprentice instruction in United Nations systems), followed by a hands-on professional development phase (deployment to an ongoing United Nations peacekeeping operation as a military observer team for about 10 weeks). UN ومن شأن تدريب الأفرقة الأولى أن يتضمن في البداية مرحلة للتأهيل المسبق والتعليم (صف دراسي موجز لمدة أسبوع واحد ودروس أولية عن نظم الأمم المتحدة) على أن تعقب ذلك مرحلة للتدريب المهني العملي (الإيفاد إلى عملية من عمليات حفظ السلام كفريق من المراقبين العسكريين لمدة عشرة أسابيع تقريبا).
    Consistent with the 2005 World Summit Outcome, UNDP argues that United Nations systems should move towards fully integrated human resources management, including talent management, development, knowledge management and effective deployment of staff to achieve results, a solution closely linked with the finance and results architecture of the respective organizations. UN وبما يتفق ونتائج مؤتمر القمة العالمي 2005، يجادل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأنه يتعين على نظم الأمم المتحدة المضي تجاه الإدارة المتكاملة تماما للموارد البشرية بما في ذلك إدارة المواهب، والتنمية، وإدارة المعارف، والتوزيع الفعال للموظفين من أجل تحقيق نتائج، وهو حل مرتبط بصورة وثيقة بهيكل التمويل والنتائج لكل من المنظمات.
    (d) The African Union would ultimately develop a capacity that is best suited to its own needs; United Nations systems must not be simply exported but should be seen as a resource that the African Union can adapt to meet its own unique requirements; UN (د) سيطور الاتحاد الأفريقي في نهاية المطاف القدرة التي تتماشى مع احتياجاته الخاصة. ولا ينبغي القيام بمجرد تصدير نظم الأمم المتحدة، وإنما ينبغي النظر إليها على أنها مورد يمكن للاتحاد الأفريقي تعديله ليلبي احتياجاته الفريدة؛
    However, the Committee was informed that, even though the Umoja system was fully compliant with internal security policies, owing to the increasing need for interconnectivity and the interdependence of the Secretariat ICT systems, an attack or intrusion into any of the United Nations systems could lead to a compromise everywhere, and that all systems needed to be protected equally (see A/68/552). UN بيد أن اللجنة الاستشارية أُبلغت أنه على الرغم من امتثال نظام أوموجا التام للسياسات الأمنية الداخلية، ونظرا للحاجة المتزايدة إلى الموصولية والترابط بين نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة، فإن أي هجوم أو اقتحام يستهدف أيا من نظم الأمم المتحدة يمكن أن يهدد جميع تلك النظم، وأن جميع النظم بحاجة إلى حماية متساوية (انظر A/68/552).
    58. With respect to command and control, the Sudanese document took the position that these command and control were the sole responsibility of the African Union, although command could be enhanced by " applying United Nations systems and structures as well as United Nations advisers " , provided that their ranks were junior to those of African commanders. UN 58 - وفيما يتعلق بالقيادة والتحكم، كان موقف الحكومة السودانية في وثيقتها أن القيادة والتحكم مسؤولية الاتحاد الأفريقي وحده، وإن كان من الممكن تعزيز القيادة " بتطبيق نظم الأمم المتحدة وهياكلها، والاستعانة بمستشاري الأمم المتحدة " لمساندة هؤلاء القادة الأفارقة، على أن يكونوا في رُتب أدنى من رُتب القادة الأفارقة.
    The Secretary-General also reports on progress made on other projects including: replacement of the conventional telephone system with Internet protocol telephony; " mobile office " for remote access to United Nations systems; disaster recovery and business continuity support; and implementation of a high-speed network at Headquarters. UN كما يورد الأمين العام معلومات عن التقدم المحرز في مشاريع أخرى تشمل: الاستعاضة عن النظام الهاتفي التقليدي بنظام هاتفي قائم على الإنترنت؛ واستحداث نظام " المكتب المتنقل " لتوفير فرصة الوصول من بعد إلى نظم الأمم المتحدة؛ ودعم استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال؛ وتنفيذ نظام شبكة عالية السرعة في المقر.
    2. In view of the United Nations rules prohibiting the republication of material that has already been issued under general distribution, it has been decided to make such a compilation available on the web site of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (www.ohchr.org). UN 2- وفي ضوء نظم الأمم المتحدة التي تمنع إعادة نشر مواد التوزيع العامة، تقرر تجميع هذا النوع من الوثائق وإتاحتها في موقع المفوضية على الإنترنت (www.ohchr.org).
    2. In view of the United Nations rules prohibiting the republication of material that has already been issued under general distribution, it has been decided to make such a compilation available on the web site of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (www.ohchr.ch). UN 2- وفي ضوء نظم الأمم المتحدة التي تمنع إعادة نشر المواد التي سبق إصدارها في إطار التوزيع العام، تقرر تجميع هذا النوع من الوثائق وإتاحتها في موقع مفوضية الأمم المتحـدة الساميـة لحقوق الإنسان على الإنترنت (www.ohchr.ch).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus