The regulation and monitoring of alternative remittance systems remains a challenge for most States. | UN | ولا يزال ضبط نظم التحويلات البديلة ورصدها يشكل تحديا لمعظم الدول. |
alternative remittance systems are difficult to licence or to supervise. | UN | :: يصعب ترخيص أو مراقبة نظم التحويلات البديلة. |
:: Oversight of alternative remittance systems and non-profit organizations by identifying the economic, structural and regulatory factors in the formal financial sector that encourage the use of alternative remittance systems; | UN | :: مراقبة نظم التحويلات البديلة والمنظمات غير الهادفة للربح من خلال تحديد العوامل الاقتصادية والهيكلية والتنظيمية في القطاع المالي النظامي التي تشجع على استخدام نظم التحويلات البديلة؛ |
Nine States have some measures in place to regulate financial transfers through alternate remittance systems. | UN | ولدى تسع دول بعض التدابير القائمة لتنظيم التحويلات المالية عن طريق نظم التحويلات البديلة. |
In accordance with the Foreign Currency Control Act, all kinds of alternate remittance systems are subject to punishment. | UN | ووفقا لقانون مراقبة النقد الأجنبي، تخضع جميع أنواع نظم التحويلات البديلة للعقوبة. |
The regulation and monitoring of alternative remittance systems remains a challenge for most States. | UN | ولا يزال ضبط نظم التحويلات البديلة ورصدها يشكِّل تحديا لمعظم الدول. |
Reflecting the advance of technology, such as new payment methods, many States face new challenges in controlling alternative remittance systems. | UN | ونتيجة لتطور التكنولوجيا، مثل وسائل الدفع الجديدة، تواجه دول عديدة صعوبات في مراقبة نظم التحويلات البديلة. |
D. Alternative remittance systems: mobile banking | UN | دال - نظم التحويلات البديلة: الأعمال المصرفية المتنقّلة |
Monitoring of alternative remittance systems continues to require improvement in most States, and regulation and monitoring of these systems remain challenges that must be addressed. | UN | ولا يزال رصد نظم التحويلات البديلة يحتاج إلى تحسين في معظم الدول، كما أن تنظيم هذه النظم ومراقبتها ما زالا من التحديات التي يجب التصدي لها. |
The recommendations in the report set out to address the concerns that have been identified by the Monitoring Group with respect to the methods by which al-Qa'idah continues to be funded and to secrete financial assets, be it with assistance of Islamic religious charities, by using alternative remittance systems or through petty crime. | UN | وقد وُضعت التوصيات في التقرير لمعالجة الشواغل التي حددها فريق الرصد فيما يتعلق بأساليب استمرار تنظيم القاعدة في الحصول على تمويل وأصول مالية سرية، سواء كان ذلك بمساعدة الجمعيات الخيرية الدينية الإسلامية، أو باستخدام نظم التحويلات البديلة أو بواسطة الجرائم الصغيرة. |
The recommendations in the report set out to address the concerns that have been identified by the Monitoring Group with respect to the methods by which al-Qa'idah continues to be funded and to secrete financial assets, be it with assistance of Islamic religious charities, by using alternative remittance systems or through petty crime. | UN | وقد وُضعت التوصيات في التقرير لمعالجة الشواغل التي حددها فريق الرصد فيما يتعلق بأساليب استمرار تنظيم القاعدة في الحصول على تمويل وأصول مالية سرية، سواء كان ذلك بمساعدة الجمعيات الخيرية الدينية الإسلامية، أو باستخدام نظم التحويلات البديلة أو بواسطة الجرائم الصغيرة. |
The guidance also requested Member States to provide details of restrictions or regulations applicable to alternative remittance systems such as hawalas. | UN | 33 - وورد في التوجيهات كذلك طلب إلى الدول الأعضاء بتقديم تفاصيل عن القيود أو القواعد التنظيمية المفروضة على نظم التحويلات البديلة مثل الحوالة. |
The FATF Working Group on Terrorist Financing will be meeting on 13 and 14 January 2003 to consider, among others, alternative remittance systems including hawala. | UN | سيجتمع الفريق العامل المعني بتمويل الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في 13 و 14 كانون الأول/ديسمبر 2003 للنظر في أمور منها نظم التحويلات البديلة بما فيها نظام `حوالة ' . |
24. All States in the subregion have cash-based economies, and this increases the risk that terrorist financing will occur via physical cross-border transportation of currency and other bearer instruments, and informal transfers of money and value through alternative remittance systems. | UN | 24 - والاقتصاد في كل دول المنطقة دون الإقليمية اقتصاد قائم على التعامل نقدا، وهو ما يزيد من خطر حدوث تمويل للإرهاب عن طريق انتقال العملات وغيرها من السندات المالية الإسمية بصورة مادية عبر الحدود، وعن طريق التحويلات غير الرسمية للأموال والمنقولات من خلال نظم التحويلات البديلة. |
35. All States in the subregion have predominantly cash-based economies, and this increases the risk that terrorist financing could occur via physical cross-border transportation of currency and other bearer instruments, as well as by informal transfers of money and value through alternative remittance systems. | UN | 35 - وكل دول المنطقة دون الإقليمية يغلب عليها الاقتصاد القائم على التعامل نقدا، وهو ما يزيد من خطر حدوث تمويل للإرهاب عن طريق انتقال العملات وغيرها من السندات المالية الإسمية بصورة مادية عبر الحدود، وكذلك عن طريق التحويلات غير الرسمية للأموال والمنقولات من خلال نظم التحويلات البديلة. |
44. All States of the subregion have predominantly cash-based economies, and this increases the risk that terrorist financing will occur via physical cross-border transportation of currency and other bearer instruments, and informal transfers of money and value through alternative remittance systems. | UN | 44 - كل دول المنطقة دون الإقليمية يغلب عليها الاقتصاد القائم على التعامل نقدا، وهو ما يزيد من خطر حدوث تمويل للإرهاب عن طريق انتقال العملات وغيرها من السندات المالية الإسمية بصورة مادية عبر الحدود، وكذلك عن طريق التحويلات غير الرسمية للأموال والمنقولات من خلال نظم التحويلات البديلة. |
36. The Group also reported that Al-Qaida continued to use alternate remittance systems to transfer money. | UN | 36 - وأفاد الفريق أيضا أن تنظيم القاعدة ظل يستخدم نظم التحويلات البديلة في نقل الأموال. |
Restrictions or regulations, if any, applicable to alternate remittance systems such as or similar to " hawala " , as well as on charities, cultural and other non-profit organisations engaged in the collection and disbursement of funds for social or charitable purposes. | UN | :: القيود أو القواعد إن وجدت، المنطبقة على نظم التحويلات البديلة التي من قبيل " الحوالة " أو تماثلها، فضلا عن الجمعيات الخيرية، والمنظمات الثقافية والمنظمات الأخرى غير الربحية التي تزاول جمع وتوزيع الأموال لأغراض اجتماعية أو خيرية. |
Restrictions or regulations, if any, applicable to alternate remittance systems such as-or similar to charities, cultural and other non-profit organizations engaged in the collection and disbursement of funds for social or charitable purposes. | UN | القيود أو اللوائح التنظيمية، إن وجدت، التي تنطبق على نظم التحويلات البديلة مثل - أو المشابه لـ - الحوالة فضلا عن المؤسسات الخيرية والمنظمات الثقافية وغيرها من المنظمات غير الهادفة للربح التي تقوم بجمع الأموال وتوزيعها لأغراض اجتماعية أو خيرية. |
:: Restrictions or regulations, if any, applicable to alternate remittance systems such as -- or similar to -- " hawala " , as well as on charities, cultural and other non-profit organizations engaged in the collection and disbursement of funds for social or charitable purposes. | UN | :: القيود أو اللوائح، إن وجدت، المطبقة على نظم التحويلات البديلة مثل " الحوالات " ، أو ما يشبهها، وعلى المؤسسات الخيرية، والمنظمات الثقافية وغيرها من المنظمات التي لا تهدف إلى تحقيق الربح والتي تعمل في جمع أو صرف الأموال للأغراض الاجتماعية أو الخيرية. |
:: Restrictions or regulations, if any, applicable to alternate remittance systems such as -- or similar to -- hawala, as well as on charities, cultural and other non-profit organizations engaged in the collection and disbursement of funds for social or charitable purposes. | UN | :: القيود أو اللوائح التنظيمية، إن وجدت، التي تنطبق على نظم التحويلات البديلة مثل - أو المشابـه لـ - الحوالة، فضلا عن المؤسسات الخيرية والمنظمات الثقافية وغيرها من المنظمات غير الربحية التي تقوم بجمع الأموال وتوزيعها لأغراض اجتماعية أو خيرية. |