"نظم التراخيص" - Traduction Arabe en Anglais

    • licensing systems
        
    • licensing system
        
    • permit systems
        
    The report acknowledges that this is probably the single most important action that could be taken to ensure that licensing systems operate effectively. UN ويقر التقرير بأنه من المحتمل أن يكون، هذا هو الإجراء الأهم الأوحد الذى يمكن اتخاذه لضمان عمل نظم التراخيص بشكل فعال.
    He stressed that it was important to inform the Ozone Secretariat not only of the establishment of licensing systems but also of when they became operational. UN وشدد على أن من المهم إبلاغ أمانة الأوزون ليس فقط بوضع نظم التراخيص ولكن أيضاً بوقت دخولها حيز التشغيل.
    Table 8: licensing systems Projects Approved by Region UN الجدول 8: نظم التراخيص المعتمدة بحسب الإقليم
    licensing systems that are part of RMP Projects UN نظم التراخيص التي تشكل جزءا من مشاريع خطط إدارة المبردات
    Table 11a: licensing systems UN الجدول 10ب: التأخيرات في التنفيذ بالنسبة لأنواع مختلفة من مشاريع نظم التراخيص المستكملة
    licensing systems should be revitalized so that they were better able to address illegal trade; UN يتعين تنشيط نظم التراخيص لكي تصبح أكثر قدرة على معالجة الاتجار غير المشروع؛
    Paragraph 4 of Article 4B provides that the Secretariat shall prepare and circulate periodically to all Parties a list of Parties that have reported to it on their licensing systems. UN وتنص الفقرة 4 من المادة 4باء على أن تعدّ الأمانة وتعمّم على جميع الأطراف بصورة دورية قائمةً بالأطراف التي قدّمت لها تقارير عما لديها من نظم التراخيص.
    These should be endorsed by Parties through a decision with greater promotion of best practice in comprehensive licensing systems and training. UN وينبغي أن تؤيد ذلك الأطراف من خلال اتخاذ مقرر مع الترويج بصورة أكبر لأفضل الممارسات في نظم التراخيص الشاملة والتدريب.
    Inclusion of transit movements in licensing systems but targeting in the first instance high-risk areas only. UN تضمين عمليات النقل العابر في نظم التراخيص على أن تستهدف في المقام الأول، المناطق المرتفعة المخاطر فقط.
    There are many reasons why licensing systems may fail to perform as intended: UN وثمة الكثير من الأسباب التي تؤدي إلى إخفاق نظم التراخيص في أداء مهامها على النحو المتوخى:
    There are many reasons why licensing systems may fail to perform as intended: UN وثمة الكثير من الأسباب التي تؤدي إلى إخفاق نظم التراخيص في أداء مهامها على النحو المتوخى:
    Recognizing that licensing systems bring the following benefits: monitoring of imports and exports of ozone-depleting substances; prevention of illegal trade; and enabling data collection; UN إذْ يُقَِر بأن نظم التراخيص تحقق المزايا التالية: رصد واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون، ومنع الإتجار غير المشروع والتمكين من جمع البيانات،
    In the cases of Botswana, Libya and South Sudan, that was due to a lack of operational licensing systems. UN ويعزى الأمر في حالات بوتسوانا وليبيا وجنوب السودان إلى عدم توافر نظم التراخيص العاملة.
    Recognizing that licensing systems provide for the monitoring of imports and exports of ozonedepleting substances, prevent illegal trade and enable data collection, UN وإذ تدرك أن نظم التراخيص تنص على رصد الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون ومن ثم تحول دون الاتجار غير المشروع وتمكِّن من جمع البيانات،
    Recognizing also that the successful phase-out of most ozone-depleting substances by parties is largely attributable to the establishment and implementation of licensing systems to control the import and export of ozone-depleting substances, UN وإذ تدرك أيضاً أن نجاح التخلص التدريجي من معظم المواد المستنفدة للأوزون من جانب الأطراف إنما يعزى إلى حد كبير إلى إنشاء وتنفيذ نظم التراخيص للرقابة على الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون،
    Responding to questions, the representative of UNEP confirmed that the regional strategy for Pacific Island countries included the provision of a model regulation on licensing systems and discussions with the appropriate government law officers. UN ورداً على الأسئلة، أكد ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن الاستراتيجية الإقليمية للبلدان الجزرية لمنطقة المحيط الهادئ تشمل إعداد ضوابط نموذجية بشأن نظم التراخيص ومناقشات مع الموظفين القانونيين الحكوميين المختصين.
    Recognizing that licensing systems provide for the monitoring of imports and exports of ozonedepleting substances, prevent illegal trade and enable data collection, UN وإذ تسلم بأن نظم التراخيص تنص على رصد واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون وعلى منع الاتجار غير المشروع فيها وعلى تمكين الأطراف من جمع البيانات،
    Recognizing that licensing systems provide for the monitoring of imports and exports of ozonedepleting substances, prevent illegal trade and enable data collection, UN وإذ تسلم بأن نظم التراخيص تنص على رصد واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون وعلى منع الاتجار غير المشروع فيها وعلى تمكين الأطراف من جمع البيانات،
    Pursuant to paragraph 4 of Article 4B, the Secretariat is required to prepare and circulate periodically to all Parties a list of Parties that have reported to the Secretariat on their licensing systems. UN وتقضي الفقرة 4 من المادة 4 باء بأن تُعد الأمانة أن تعدّ وتعمّم دورياً على جميع الأطراف قائمةً بالأطراف التي أبلغتها بما لديها من نظم التراخيص.
    Table 10b: Implementation Delays for Different Types of Completed licensing system Projects UN الجدول 10أ: التأخيرات في التنفيذ بالنسبة لأنواع مختلفة من مشاريع نظم التراخيص المستكملة
    A workshop on electronic permit systems was organized by the secretariat of the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora, with the support of China and the European Commission. UN 41- ونظّمت أمانة اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدّدة بالانقراض حلقة عمل عن نظم التراخيص الإلكترونية، بدعم من الصين والمفوضية الأوروبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus