"نظم حقوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • rights systems
        
    • rights regimes
        
    • rights system
        
    • right regimes
        
    It also notes major trends within the regional human rights systems. UN ويلاحظ هذا القسم أيضاً الاتجاهات السائدة في نظم حقوق الإنسان الإقليمية.
    It now provides extensive and timely information on United Nations and regional human rights systems to a wide range of users. UN فأصبح يقدم حاليا لطائفة عريضة من المستخدمين معلومات موسعة ومناسبة التوقيت عن نظم حقوق الإنسان الإقليمية والتابعة للأمم المتحدة.
    The protection required in the expelling State had been dealt with well in the draft articles, which brought together the minimum standards under the different human rights systems. UN وأضاف أن الحماية اللازمة في الدولة الطاردة قد تناولت بشكل جيد في مشاريع المواد، مما قارب بين المعايير الدنيا في إطار مختلف نظم حقوق الإنسان.
    Intellectual property rights regimes were often used in ways that hindered technology transfers to developing countries. UN وكثيراً ما تُستخدم نظم حقوق الملكية الفكرية بطرق تعوق نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    This further undermines the idea that transitional justice measures are both the means to and manifestations of strengthening human rights regimes. UN ويقوّض ذلك أكثر من فكرة أن تدابير العدالة الانتقالية هي أداة لتعزيز نظم حقوق الإنسان، وهي في نفس الوقت من مظاهره.
    It has inspired over 70 human rights instruments within the United Nations system and has provided a frame of reference for the development of regional human rights systems in Africa, Asia, Europe and the Americas. UN وكان مصدر إلهام ﻹصدار ما يزيد على ٧٠ صكا من صكوك حقوق الانسان في إطار منظومة اﻷمم المتحدة، وقدم مرجعا إطاريا لتطوير نظم حقوق الانسـان الاقليميــة في افريقيا وآسيا وأوروبا واﻷمريكتين.
    III. Regional human rights systems as entry points for the right to life UN ثالثا - نظم حقوق الإنسان الإقليمية كمدخل إلى تناول مسألة بشأن الحق في الحياة
    59. The United Nations should continue to seek ways to engage with and support the work of the regional human rights systems. UN 59 - ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل التماس سبل العمل مع نظم حقوق الإنسان الإقليمية ودعم عمل هذه النظم.
    They are encouraged to take effective policy measures to improve the participation of women entrepreneurs, including through improved property rights systems and inheritance laws. UN وتُشجَّع هذه البلدان على اتخاذ تدابير سياساتية حاسمة لتحسين مشاركة النساء رائدات الأعمال، بما في ذلك من خلال تحسين نظم حقوق الملكية وقوانين الإرث.
    The regional human rights systems also affirm the State duty to protect against non-State abuse and establish similar correlative State requirements to regulate and adjudicate corporate acts. UN وتؤكد أيضا نظم حقوق الإنسان الإقليمية واجب الدولة أن توفر الحماية من التجاوزات التي ترتكبها كيانات غير الدولة، وتحدد اشتراطات حكومية متلازمة مماثلة لتنظيم تصرفات الشركات والفصل فيها.
    The Action 2 project implemented by the Centre has two main components, including capacity-building for United Nations country team programme officers on the human rights-based approach, a survey of the status of human rights reporting in Cameroon and an assessment of national human rights systems. UN ويتألف مشروع الإجراء رقم 2 الذي ينفذه المركز من العناصر الرئيسية التالية: بناء قدرات موظفي برنامج أفرقة الأمم المتحدة القطرية في النهج القائم على حقوق الإنسان، واستقصاء حالة تقديم التقارير المتعلقة بحقوق الإنسان في الكاميرون، وتقييم نظم حقوق الإنسان الوطنية.
    UNEP is collaborating with WIPO to study the impact of intellectual property rights systems and traditional knowledge on the conservation and sustainable use of biodiversity and the equitable sharing of benefits derived from it. UN ويتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية في دراسة تأثير نظم حقوق الملكية الفكرية والمعارف التقليدية على حفظ واستدامة استخدام التنوع البيولوجي والتقاسم المنصف للفوائد المستمدة منهما.
    On the other hand, intellectual property rights systems deny protection to the knowledge and innovations of indigenous people or communities because it is deemed to be in the public domain and therefore to be freely available. UN ومن جهة أخرى، فإن نظم حقوق الملكية الفكرية لا توفر الحماية لمعارف وابتكارات السكان اﻷصليين أو المجتمعات المحلية ﻷنها تعتبر أملاك عامة، ولذلك يتعين إتاحتها دون مقابل.
    A special focus of HRDO work has been the promotion of the development of regional mechanisms for the protection of human rights defenders within existing regional human rights systems, mirroring the mandate and scope of action of the Special Representative. UN وركز المكتب عمله بشكل خاص على تشجيع استحداث آليات إقليمية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان في إطار نظم حقوق الإنسان الإقليمية القائمة، بما يعكس ولاية الممثلة الخاصة ونطاق نشاطها.
    In the Human Rights Council, Member States make specific pledges on strengthening their human rights regimes in the context of their elections to the Council. UN وفي مجلس حقوق الإنسان، تعلن دول أعضاء تعهدات محددة بشأن تعزيز نظم حقوق الإنسان لديها في سياق انتخابها في المجلس.
    Those countries also needed assistance to enjoy the benefits of existing flexibilities of the Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights and other intellectual property rights regimes. UN وتحتاج هذه البلدان أيضاً إلى المساعدة للتمتع بفوائد المرونة التي يتيحها نظام جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة وغيره من نظم حقوق الملكية الفكرية.
    Those countries also needed assistance to enjoy the benefits of existing flexibilities of the Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights and other intellectual property rights regimes. UN وتحتاج هذه البلدان أيضاً إلى المساعدة للتمتع بفوائد المرونة التي يتيحها نظام جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة وغيره من نظم حقوق الملكية الفكرية.
    It was suggested that greater understanding of the process and mechanisms of technology transfer is needed, including the role of Intellectual Property rights regimes in facilitating or constraining successful transfer. UN وقيل بضرورة زيادة فهم عملية نقل التكنولوجيا وآلياته، بما في ذلك دور نظم حقوق الملكية الفكرية في تيسير نجاح نقل التكنولوجيا أو الحد منه.
    33. The impact of land concentration is compounded by changing property rights regimes, from customary to private. UN ٣٣ - ويزيد من حدة أثر تركز اﻷراضي تغيير نظم حقوق الملكية من النظم العرفية إلى النظم الخاصة.
    In practice, too, older women's and men's rights are not being sufficiently addressed or protected through the existing human rights system. UN ومن الناحية العملية أيضا، لا تتناول نظم حقوق الإنسان القائمة حقوق المسنين والمسنات أو حمايتها بشكل كاف.
    The current intellectual property right regimes need to be reviewed to make them more pro-development. UN ومن اللازم استعراض نظم حقوق الملكية الفردية الحالية بهدف جعلها أكثر تشجيعا للتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus