No reports on the establishment of licensing systems have been received from Barbados, Cook Islands, Haiti, Nauru, Somalia or Tonga. | UN | ولم ترد أي تقارير عن إنشاء نظم للتراخيص من بربادوس أو جزر كوك أو هايتي أو ناورو أو الصومال أو تونغا. |
No reports on the establishment of licensing systems had been received from Cook Islands, Haiti, Nauru, Somalia or Tonga. | UN | ولم ترد أي تقارير عن إنشاء نظم للتراخيص من جزر كوك أو هايتي أو ناورو أو الصومال أو تونغا. |
III. Plans of action for establishment and operation of licensing systems | UN | ثالثاً - خطط عمل من أجل إنشاء نظم للتراخيص وتشغيلها |
It also includes a list of those countries which are not yet parties to the Montreal Amendment but which have reported establishment of licensing systems. | UN | وهى تشتمل كذلك على قائمة بتلك الأطراف التي لم تصبح أطرافاً بعد في تعديل مونتريال ولكنها أفادت بإنشاء نظم للتراخيص. |
It also includes a list of those countries which are not yet parties to the Montreal Amendment but which have reported establishment of licensing systems. | UN | وهى تشتمل كذلك على قائمة بتلك الأطراف التي لم تصبح أطرافاً بعد في تعديل مونتريال ولكنها أفادت بإنشاء نظم للتراخيص. |
No reports on the establishment of licensing systems have been received from Nauru or Tonga. | UN | 103- لم يرد من ناورو وتونغا أي تقارير عن إنشاء نظم للتراخيص. |
Financial assistance has been extended to all Parties listed under recommendation 40/39 to fund the establishment and implementation of licensing systems. | UN | 104- قدمت مساعدات مالية إلى كل الأطراف المدرجة في التوصية 40/39 لتمويل عملية إنشاء نظم للتراخيص وتنفيذها. |
Decision XVII/23: Report on the establishment of licensing systems under Article 4B of the Montreal Protocol | UN | المقرر 17/23: تقرير بشأن إنشاء نظم للتراخيص بموجب المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال |
S. Draft decision XVII/ - : Report on the establishment of licensing systems under Article 4B of the Montreal Protocol | UN | قاف - مشروع مقرر 17/-: تقرير بشان إنشاء نظم للتراخيص بموجب المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال |
The issue was important; without licensing systems, Parties had no way of controlling imports and exports and could contribute to the problem of illegal trade. | UN | إن القضية هامة؛ فبدون نظم للتراخيص لا يكون للأطراف وسيلة لمراقبة الوارداًت والصادرات ويمكن أن تساهم في مشكلة التجارة غير المشروعة. |
The member suggested that the Secretariat should write to those Parties, other than Eritrea, seeking clarification of the reasons they had not established licensing systems in accordance with the Amendment. | UN | واقترح العضو أن تكتب الأمانة رسائل إلى تلك الأطراف، باستثناء إريتريا، تلتمس منها توضيحات لأسباب عدم قيامها بإنشاء نظم للتراخيص وفقاً للتعديل. |
II. Plans of action for establishment and operation of licensing systems | UN | ثانياً - خطط عمل لوضع وتشغيل نظم للتراخيص |
The Committee was also informed that, in 2003, four more Parties had set up licensing systems, bringing the total to 129. | UN | كما تم إبلاغ اللجنة بأن أربع بلدان أخرى قامت بإنشاء نظم للتراخيص في عام 2003 مما أوصل مجموع البلدان التي لديها هذه النظم إلى 129 بلدا. |
Understanding the need to control both import and export of all controlled ozone-depleting substances by all Parties, in particular through establishment of licensing systems, as required under Article 4B of the Montreal Protocol, | UN | وإذ يتفهم الحاجة إلى إحكام الرقابة على كل من أنشطة استيراد وتصدير جميع المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة التي تقوم بها جميع الأطراف ولا سيما من خلال إنشاء نظم للتراخيص بحسب ما تقتضيه المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال، |
The representative of the Ozone Secretariat said that it has become customary for the Secretariat, following the adoption at each Meeting of the Parties of a decision calling on Parties to establish licensing systems, to write letters conveying that decision to all the Parties concerned at the start of each year. | UN | وقال ممثل أمانة الأوزون إنه من الممارسات المعتادة الآن أن تقوم الأمانة وبعد اعتماد اجتماع الأطراف لأي مقرر يدعو الأطراف إلى إنشاء نظم للتراخيص أن توجه رسائل تنقل فيها ذلك المقرر إلى جميع الأطراف المعنية في مستهل كل عام. |
Understanding the need to control both import and export of all controlled ozone-depleting substances by all Parties, in particular through establishment of licensing systems, as required under Article 4B of the Montreal Protocol, | UN | وإذ يتفهم الحاجة إلى إحكام الرقابة على كل من أنشطة استيراد وتصدير جميع المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة التي تقوم بها جميع الأطراف ولا سيما من خلال إنشاء نظم للتراخيص بحسب ما تقتضيه المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال، |
In addition, they stressed the need to carry out chemicals inventories - especially in view of the emergence of new substances, to set baselines and set up licensing systems. Information | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد شددوا على ضرورة عمل قوائم جرد للمواد الكيميائية - وبخاصة بالنظر لظهور مواد جديدة، وذلك لوضع خطوط أساس وإنشاء نظم للتراخيص. |
Responding to questions about the remaining Parties to the Protocol which had not been listed in either of the two annexes to the report, the representative of the Secretariat explained that these had not yet ratified the Montreal Amendment or established licensing systems. | UN | 255- ورداً على الأسئلة عن الأطراف المتبقية في البروتوكول التي لم تدرج في أي من مرفقي التقرير، أوضح ممثل الأمانة أن هذه الأطراف لم تصدق بعد على تعديل مونتريال أو تنشئ نظم للتراخيص. |
They would be under no obligation to establish such systems until they did ratify the Montreal Amendment, but successive meetings of the parties had adopted decisions encouraging all Parties to ratify the Montreal Amendment and set up licensing systems as soon as possible. | UN | ولذا لا تكون ملزمة بإنشاء مثل هذه النظم حتى تصدق على تعديل مونتريال، غير أن الاجتماعات المتتابعة للأطراف اتخذت مقررات تشجع جميع الأطراف على التصديق على تعديل البروتوكول وعلى إنشاء نظم للتراخيص في أقرب وقت ممكن. |
Status of establishment of licensing systems under Article 4B of the Montreal Protocol by Botswana and South Sudan (decision XXV/15). | UN | 9 - حالة إنشاء نظم للتراخيص بمقتضى المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال بواسطة بوتسوانا وجنوب السودان (المقرر 25/15). |