"نظهر" - Traduction Arabe en Anglais

    • show
        
    • demonstrate
        
    • showing
        
    • appear
        
    • us look
        
    • display
        
    • we're
        
    • showed
        
    • appearance
        
    And we have to show that this Conference is still capable of productive engagement on substantive issues. UN وعلينا أن نظهر أن المؤتمر لا يزال قادراً على تحقيق تقدم مثمر بشأن القضايا الموضوعية.
    It reinforces our conviction that we should all join hands in combating terrorism, and show no weakness. UN وهي تعزز إيماننا بوجوب أن تتكاتف أيدينا جميعاً في مكافحة الإرهاب، ولا نظهر أي ضعف.
    And we show how much you love your sister and how those two things helped you accomplish something he never could. Open Subtitles و نظهر مدى حبك لأختك و كيف أن هذان الشيئان ساعداكِ في تحقيق شئ لم يتمكن قط من فعله
    We must remain vigilant and determined in our efforts and demonstrate firm and steadfast resolve in our struggle against insecurity. UN ولا بد أن نظل متيقظين وثابتين في جهودنا وأن نظهر تصميما راسخا وثابتا في كفاحنا ضد انعدام الأمن.
    We show you charts and statistics like they mean something. Open Subtitles نحن نظهر لكم الإحصائيات و الجداول وكأنّها تعني شيئا
    We have nothing to give. How can we show you our faith? Open Subtitles و ليس لنا أن نعطي كيف يمكن أن نظهر لك إيماننا؟
    We cannot show ourselves. You must remember that, you must stay away. Open Subtitles لا يمكننا أن نظهر عليك تذكر ذلك عليك و البقاء بعيدا
    -Anyway We must show them that we do not need visitors. Open Subtitles نفس الشيء أعتقد أن علينا أن نظهر لهم أننا مشغولين
    we're not supposed to feel emotion or show any feelings. Open Subtitles غير مفترض أن نشعر بعاطفة أو نظهر أى أحاسيس
    But first we must show the people that she no longer has... Open Subtitles ولكن أولا يجب علينا أن نظهر للشعب انها لم تعد لديها
    and I really thought that all we had to do was show them, and once people realized Open Subtitles واعتقدت حقًا أن كل ما كان يلزمنا هو ،أن نظهر لهم هذا النمط من الحياة
    We want to show them that we're not gonna hurt them. Open Subtitles نريد ان نظهر لهم اننا لا ستعمل الحاق الضرر بهم.
    To win, we have to show that the gun manufacturer knowingly violated state law when they allowed guns to be illegally distributed. Open Subtitles للفوز،، علينا أن نظهر أن الشركة المصنعة للسلاح تعمدت خرق قانون الدولة عندما سمح لهم بتوزيع الأسلحة بشكل غير قانوني
    As we move forward, we can show our love for this great city by not giving up our principles, our enthusiasm. Open Subtitles كما نحن مضينا قدمًا يمكن أن نظهر حبنا لهذه المدينة العظيمة من خلال عدم التخلي عن مبادئنا، لدينا الحماس
    It's also important to show her the value of honoring one's commitments. Open Subtitles و كذلك من المهم ان نظهر لها قيمة تشريف المرء بإلتزاماته
    We can end this, but we must show them how their leaders have been receiving orders from foreigners, Open Subtitles ،يمكننا أن ننهي هذا لكن يجب أن نظهر لهم كيف يتلقى قادتهم ،الأوامر من ناس أجنبيين
    To that end, we must demonstrate the will to cooperate with each other and to take substantive action. UN ولبلوغ تلك الغاية، يجب علينا أن نظهر عزمنا على التعاون فيما بيننا وأن نقوم بعمل جوهري.
    In this International Year, we need to demonstrate the concrete benefits of investing in biodiversity. UN وفي هذه السنة الدولية، نحن بحاجة إلى أن نظهر الفوائد الملموسة للاستثمار في التنوع البيولوجي.
    We think it's important in showing contrition to tell the court you realize now, he is guilty. Open Subtitles نعتقد أنه من المهم أن نظهر الندم بغية اظهار بوعيك الآن أمام المحكمة، إنه مذنب
    Time is short - we need to act quickly. We need to appear and behave, more than ever before, as a united camp. UN إن الوقت ضيق وعلينا العمل سريعا، وعلينا أن نظهر ونتصرف، أكثر من ذي قبل، كمعسكر موحد.
    The deal was, you're not supposed to make us look bad. Open Subtitles الإتفاق كان بأن لاتجلعوننا نظهر بشكلٍ سيء.
    The challenge is enormous, of course, but it is within our reach if we can display the faith and commitment that the challenge demands. UN فالتحديات هائلة طبعا، لكنها في متناولنا إذا استطعنا أن نظهر الإيمان والالتزام اللذين يستوجبهما التحدي.
    It's about time we showed those things what we're made of. Open Subtitles لقد حان الوقت كي نظهر لتلك الأشياء معدننا الحقيقي
    We don't pretend that certain facts are in dispute to give the appearance of fairness to people who don't believe them. Open Subtitles لكي نظهر بشكل العادلين لأناسٍ لايصدقونهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus