"نعاود" - Traduction Arabe en Anglais

    • back
        
    • We
        
    • again
        
    We need to bring our focus back to the real issue, which, ultimately, is security for all and security by all. UN لهذا يجدر بنا أن نعاود تركيز اهتمامنا على القضية الهامة، وهي في نهاية الأمر توفير الأمن للجميع ومن الجميع.
    Ifyou leave your number, We'll get back to you. Open Subtitles إذا تركت رقمك يمكننا أن نعاود الإتصال بك
    Yes. I know, We gotta go back to Pilates. Open Subtitles أجل، أعلم، يجب أن نعاود تمارين اللياقة البدنية.
    Ooh, We should let the divorce go through and then get remarried. Open Subtitles علينا أن نكمل أجراءات الطلاق ومن ثم نعاود الزواج من جديد
    And here We go again. They're gonna try it again. Open Subtitles ها نحن نعاود الكرة العمالقة انهم يحاولون مرة أخرى
    When We reflect back on this path in the year 2000, may it be in the knowledge that our solidarity has improved the lives of people. UN وعندما نعاود النظر إلى هذا الطريق في عام ٠٠٠٢، عسى أن نتبين أن تضامننا قد حسﱠن حياة الناس.
    When We reflect back on this path in the year 2000, may it be in the knowledge that our solidarity has improved the lives of people. UN وعندما نعاود النظر إلى هذا الطريق في عام ٠٠٠٢، عسى أن نتبين أن تضامننا قد حسﱠن حياة الناس.
    Oh, I know. "Leave a message, and We'll never call you back." Open Subtitles كانت تبدو استعارة جيدة اجل اعلم ، اترك رسالة ولن نعاود الاتصال بك ابدا
    Let's get back to business, buckle down and do this. Open Subtitles عظيم , هيَّا نعاود إلى العمل نشمر سواعدنا ونقوم بذلك
    Please leave a message and We'll get back to you as soon as We can. Open Subtitles الرجاء أترك رسالة وسوف نعاود الإتصال بك بأسرع وقت ممكن.
    Let's just go back to talking about sea turtles some more. Open Subtitles دعنا نعاود الحديث عن السلاحف البحرية أكثر
    Leave a message at the tone and We'll call you back. Open Subtitles اترك رسالة بعد النغمة وسوف نعاود الاتصال بك
    And then We're Gonna go back to fighting and We'll pretend this never happened,'cause I feel so awkward. Open Subtitles ومن ثم نعاود القتال ونتظاهر بأن هذا لم يحدث لأنني أشعر بربكه شديده
    We need to break back into that lake house again. Open Subtitles علينا أن نعاود التسلل لذلك المنزل مجدداً
    Oh, for God's sakes, We gotta go back and pay. Open Subtitles أوه , لأجل خاطر الإله يجب أن نعاود الذهاب لندفع
    So We can get back to tracking the nuclear rods. Open Subtitles حتى نستطيع أن نعاود تعقب القضبان النووية
    We can't get to the phone, but if you leave a message, We'll call you back. Open Subtitles لا يمكننا الرد على الهاتف الان لكن لو تركت رسالة, سوف نعاود الاتصال بك
    It's time to leave, but We still need to recharge. Open Subtitles انه وقت الرحيل لكن يجب علينا ان نعاود الشحن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus