"نعتقد أيضا أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • we also believe that
        
    • also believe that the
        
    • we also think that
        
    • also believe that it
        
    • we further believe that
        
    In this connection, we also believe that an increased number of non-permanent seats should be distributed on a more equitable geographical basis. UN وفي هذا الصدد نعتقد أيضا أن الزيادة في عدد المقاعد غير الدائمة ينبغي أن توزع على أساس جغرافي أكثر إنصافا.
    we also believe that those who come can learn new skills from us that they will eventually take with them. UN ونحن نعتقد أيضا أن الذين يأتون إلينا يمكنهم تعلم مهارات جديدة من بلادنا سوف يأخذونها معهم في النهاية.
    Additionally, we also believe that the unique composition of its membership, both nuclear and non-nuclear, presents the Conference with a better opportunity to deal with the security concerns of all. UN بالإضافة إلى ذلك، نعتقد أيضا أن التشكيلة الفريدة لعضوية مؤتمر نزع السلاح، المكونة من دول نووية وغير نووية، تهيئ للمؤتمر فرصة أفضل للتعامل مع المخاوف الأمنية للجميع.
    we also believe that the media could serve as a catalyst in preventing the defamation of religious and cultural values. UN نعتقد أيضا أن وسائط الإعلام يمكن أن تكون بمثابة حفاز لمنع تشويه القيم الدينية والثقافية.
    In view of the numerous reports of possible UNITA diamond sales, we also think that opportunistic sales take place in any country that hosts a small diamond market. UN وبالنظر إلى تعدد الأخبار المتصلة بعمليات بيع الماس الممكنة التي قامت بها يونيتا، نعتقد أيضا أن هناك عمليات بيع تتم حسب الفرص في أي بلد له سوق صغيرة للماس.
    However, we also believe that there is a need for the reformed Council to reflect a set of common values, in addition to a broader power structure. UN ومهما يكن من أمر، نعتقد أيضا أن هناك حاجة لمجلس مُصلح يجسد مجموعة من القيم المشتركة بالإضافة إلى هيكل قوة أوسع.
    we also believe that global peace and security hinges upon stability in different regions of the world. UN ونحن نعتقد أيضا أن إرساء السلام والأمن على الصعيد العالمي يتوقف على الاستقرار في مختلف مناطق العالم.
    Like many other delegations, we also believe that globalization is among the most important challenges facing us all. UN ونحن، أسوة بكثير من الوفود الأخرى، نعتقد أيضا أن العولمة هي من ضمن أهم التحديات التي تواجهنا.
    we also believe that the Security Council needs to further improve its working methods. UN نعتقد أيضا أن مجلس الأمن بحاجة إلى مزيد من التحسين لأساليب عمله.
    As the President and the Deputy Secretary-General have stated, we also believe that this resolution will make it possible for the Organization to be more effective. UN ومثلما صرح الرئيس ووكيل الأمين العام، نعتقد أيضا أن هذا القرار سيؤدي إلى أن تصبح المنظمة أكثر فعالية.
    But we also believe that the United Nations must assume a leadership role and have a greater presence on the world stage. UN ولكننا نعتقد أيضا أن الأمم المتحدة يجب أن تضطلع بدور ريادي وأن يكون لها وجود أكبر على الساحة العالمية.
    we also believe that there are cases in which the Council's consideration of issues would benefit from mechanisms to allow informal input by regional countries closely interested in or affected by a situation. UN نعتقد أيضا أن هناك حالات يمكن فيها للمجلس لدى نظره في قضايا معينة أن يستفيد من آليات تسمح بإسهام غير رسمي من البلدان اﻹقليمية المهتمة اهتماما وثيقا بالحالة أو المتأثرة بها.
    we also believe that it would be positive to attach an addendum to the report of the Security Council. UN ونحن نعتقد أيضا أن إرفاق إضافة الى تقرير مجلس اﻷمن من شأنه أن يكون إيجابيا.
    we also believe that it is particularly appropriate to seek support for the establishment of a panel of eminent and experienced persons to study and report on opportunity and participation in the economies of developing countries as follows: UN ونحن نعتقد أيضا أن من المناسب خصوصا التماس التأييد ﻹنشاء فريق من أشخاص بارزين وذوي خبرة ﻹجراء دراسة وتقديم تقرير عن تهيئة الفرص والمشاركة في اقتصادات البلدان النامية، على النحو التالي:
    At the same time, we also believe that all aspects of the question of equitable representation on and increase in the membership of the Council are interrelated and should be dealt with as a whole package in a balanced manner. UN وفي الوقت ذاته، نعتقد أيضا أن جميع جوانب مسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عضويته مترابطة وينبغي تناولها باعتبارها رزمة كاملة وبأسلوب متوازن.
    we also believe that the landlocked countries should be assisted in the area of trade facilitation and that relevant instruments should be adopted within the framework of the World Trade Organization. UN ونحن نعتقد أيضا أن البلدان غير الساحلية يجب أن تلقى المساعدة في ميدان تيسير التجارة وأنه ينبغي إقرار أدوات ذات صلة في إطار منظمة التجارة العالمية.
    Finally, we also think that it is up to regional groups to decide the allocation of the new non-permanent seats created as a consequence of the reform of the Council. UN وأخيرا، نعتقد أيضا أن الأمر يتوقف على المجموعات الإقليمية لتخصيص المقاعد غير الدائمة الجديدة التي تنشأ نتيجة لإصلاح المجلس.
    In considering the issues and possible measures to address the financial difficulties of this Organization, we further believe that the approach of reaching the broadest possible agreement on them would be the preferable and more desirable one. UN ولدى النظر في مسائل الصعوبات المالية لهذه المنظمة والتدابير الممكنة لمعالجتها، نعتقد أيضا أن نهج الحرص على التوصل إلى أوسع قبول ممكن لهذه التدابير سيكون النهج المفضل واﻷنسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus